食物

English translation: Food

11:34 Apr 16, 2011
Chinese to English translations [Non-PRO]
Food & Drink / Tranlate picture
Chinese term or phrase: 食物
http://img822.imageshack.us/img822/9577/img000006wj.jpg

sorry if its upside down or whatever.

Thanks alot.
Twedd
English translation:Food
Explanation:
It's read as "Shikumotsu" The first character means "eat" the next "thing"

--------------------------------------------------
Note added at 2 mins (2011-04-16 11:37:21 GMT)
--------------------------------------------------

ooops, sorry for my typo. "Shokumotsu" not "shikumotsu"
Selected response from:

Yumico Tanaka (X)
Australia
Local time: 09:03
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +5Food
Yumico Tanaka (X)


Discussion entries: 1





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +5
Could someone translate what is in this picture please.
Food


Explanation:
It's read as "Shikumotsu" The first character means "eat" the next "thing"

--------------------------------------------------
Note added at 2 mins (2011-04-16 11:37:21 GMT)
--------------------------------------------------

ooops, sorry for my typo. "Shokumotsu" not "shikumotsu"

Yumico Tanaka (X)
Australia
Local time: 09:03
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
Notes to answerer
Asker: Hi again. could you please tell me what this means. sorry to ask again. http://t1.gstatic.com/images?q=tbn:ANd9GcS7-ZNIJxDq0YwwS31L5o-YODFQu-siCVjlrEBsez4D_Mdygc_vZw&t=1 thankyou

Asker: no thats not it. wrong picture sorry. the one under my original post.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Yasutomo Kanazawa: Shokumotsu, I believe.
0 min
  -> yes, as I noted above. Thanks.

agree  Yurek
2 hrs
  -> Thank you.

agree  Soonthon LUPKITARO(Ph.D.)
12 hrs
  -> Thank you.

agree  Ivan Niu
17 hrs
  -> 謝謝

agree  Denyce Seow
2 days 3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search