GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:58 May 10, 2010 |
Chinese to English translations [PRO] Art/Literary - Folklore | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Michael Lai Local time: 01:47 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | 民俗 - culture/tradition; 风俗 - custom/lore |
|
民俗 - culture/tradition; 风俗 - custom/lore Explanation: The general usage and nuance between the two terms might be a bit subjective, but in my experience you would probably use the former when referring to something that is more general and encompasses more people, whereas I would use the latter for something that is more location or specific. Example sentence(s):
|
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.