药品载入

15:03 Mar 5, 2016
This question was closed without grading. Reason: Other

Chinese to English translations [PRO]
Science - Chemistry; Chem Sci/Eng
Chinese term or phrase: 药品载入
这个化学物品总名为“药品载入微脂体 【预灭菌】6-1”

通常一个“可载人入XX”的微脂体可说为“loadable liposome”, 这里真的不知道代表什么....请指教,谢谢!
Rita Pang
Canada
Local time: 08:25


Summary of answers provided
5 +1drug-carrying liposomes
jyuan_us
4 +1drug-carrying (liposome)
Jinhang Wang
Summary of reference entries provided
An alternative term
ysun

Discussion entries: 1





  

Answers


44 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
drug-carrying liposomes


Explanation:
Nanoparticulate Drug Delivery Systems
https://books.google.com/books?isbn=1420008447
Deepak Thassu, ‎Michel Deleers, ‎Yashwant Vishnupant Pathak - 2007 - ‎Medical
Cytotoxicity of drug-carrying and empty liposomes can be studied in tissue culture. Furthermore, plasma clearance kinetics, tissue biodistribution, toxicity, and ...

jyuan_us
United States
Local time: 08:25
Native speaker of: Native in ChineseChinese
PRO pts in category: 32

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  ysun
1 day 12 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

43 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
drug-carrying (liposome)


Explanation:
http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/17979650

https://medschool.duke.edu/about-us/our-faculty/mark-wesley-...

FYI

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2016-03-05 16:13:35 GMT)
--------------------------------------------------

Rita,

顺便说一下。根据英文用法,我觉得原中文的“药品载入”并不确切,carry 这里似乎译为“携带”更准确些。

供参考!

Jinhang Wang
China
Local time: 20:25
Native speaker of: Chinese
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  ysun
1 day 12 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


1 day 55 mins
Reference: An alternative term

Reference information:
I agree with both jyuan_us and J.H. Wang. Meanwhile, an alternative term to “drug-carrying liposome” could be "drug-loaded liposome". “药品载入微脂体” is not a good term that might have been poorly translated from "drug-loaded liposome". It should be "载药脂质体". Please search "drug-loaded liposome" + "载药脂质体" by Google.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day1 hr (2016-03-06 16:10:25 GMT)
--------------------------------------------------

By the way, in the above example sentences, "含腙键CPP" should be translated as "hydrazone-containing CPP" instead of "containing hydrazone CPP".

Example sentence(s):
  • “本研究构建了三种具有不同功能性脂材的PEG化脂质体:普通载药脂质体NL、CPP修饰载药脂质体CL和含腙键CPP修饰载药脂质体CHL。”
  • “We constructed three PEG liposomes with different functional lipid material: ordinary drug-loaded liposomes, CPP modified drug-loaded liposomes and containing hydrazone CPP modified drug-loaded liposomes.”

    Reference: http://yb.hbsti.ac.cn/KCMS/detail/detail.aspx?filename=10153...
    Reference: http://www.qianluntianxia.com/lunwen/452/1815625.html
ysun
United States
Native speaker of: Chinese
PRO pts in category: 675
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search