15:32 Mar 27, 2017 |
Chinese to English translations [PRO] Marketing - Advertising / Public Relations | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Shirley Lao Taiwan Local time: 02:36 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
Just a pretty face Explanation: http://dictionary.pinpinchinese.com/definitions/t/花瓶-huaping |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
decor Explanation: 取“美丽不是光用来当摆设”之意 供参考 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
decorative vase Explanation: potted plants |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Beauty is only for watching. Explanation: Who says beauty is only for watching?! Beauty refuses to be stereotyped. -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2017-03-27 18:32:31 GMT) -------------------------------------------------- Or: ..... for decoration?! (as Pkchan and Tanglsus suggest.) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Who says beauty has no real substance... Explanation: Usually when we refer to a woman who is a 花瓶, I believe there is a connotation that she is judged by her external looks and has no inner beauty or substance. But advertising or marketing slogans might variate here. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
eye candy Explanation: Eye candy: someone or something that is attractive to look at, but is not serious or important http://www.ldoceonline.com/dictionary/eye-candy Beauty is more than eye candy. Stop stereotyping! I do not translate it literally, as it is a slogan. -------------------------------------------------- Note added at 11 hrs (2017-03-28 02:44:08 GMT) -------------------------------------------------- Another version: Beauty is more than just eye candy. Stop stereotyping! |
| |