GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:56 Jun 24, 2008 |
Bulgarian to English translations [PRO] Medical - Psychology | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Pavel Tsvetkov Bulgaria Local time: 03:53 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +3 | he/she is no good for anything anymore |
| ||
5 +1 | ... has not been feeling really well lately" |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
... has not been feeling really well lately" Explanation: That is what I'd say if I were doing the translation. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
he/she is no good for anything anymore Language variant: is half the person he/she used to be / feels like a goner Explanation: When sb says "не ме бива" it is a more serious statement than the simple "I do not feel well". It is usually used by old people who have problem standing up, walking, remembering the names of those closest to them, etc - and seeing that "they are half the people they used to be", they - as a result of this comparison (I can no longer do what used to be so easy), start to complain that "не ме бива вече". It is a general expression of the existential despair of old age or grave illness. -------------------------------------------------- Note added at 12 hrs (2008-06-25 04:50:25 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Благодаря за избора! |
| |
Grading comment
| ||