halam/halamim

English translation: pardon, forgive

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Bosnian term or phrase:halal/halalim
English translation:pardon, forgive
Entered by: Larisa Zlatic, Ph.D.

03:43 Aug 8, 2005
Bosnian to English translations [PRO]
Religion
Bosnian term or phrase: halam/halamim
U pitanju je izraz koji sam nasla u ovoj recenici iz obicnog govora - kletve:

A njoj halamim samo ono sto ce djenaza proci... a ono mimo djenaze joj sve aramim.
Hvala unapred.
Larisa Zlatic, Ph.D.
United States
Local time: 08:03
pardon, forgive
Explanation:
Za "halam" i "halamim" ne mogu predloziti nikakvo rjesenje, jer ne znam sta znaci, niti sam mogla naci u prirucnicima koje imam.
Predlog dajem u slucaju da se radi o "halal" i "halalim", sto je turcizam i moze se u ovom slucaju prevesti kao "oprost" odnosno "oprastam" (suprotno od "(h)aramim" - sto takodje imate u recenici).
Selected response from:

Anira
Local time: 07:03
Grading comment
Anira, hvala vam, kao i svima koji su komentarisali.

4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +9pardon, forgive
Anira


  

Answers


22 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +9
pardon, forgive


Explanation:
Za "halam" i "halamim" ne mogu predloziti nikakvo rjesenje, jer ne znam sta znaci, niti sam mogla naci u prirucnicima koje imam.
Predlog dajem u slucaju da se radi o "halal" i "halalim", sto je turcizam i moze se u ovom slucaju prevesti kao "oprost" odnosno "oprastam" (suprotno od "(h)aramim" - sto takodje imate u recenici).

Anira
Local time: 07:03
Native speaker of: Native in Serbo-CroatSerbo-Croat, Native in BosnianBosnian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Anira, hvala vam, kao i svima koji su komentarisali.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Miomira Brankovic: U Vujakliji: alaliti, halaliti=oprostiti, haram=greh, prokletstvo, halam(iti) je verovatno iskvareni turcizam, tu rec niti bilo sta slicno nisam nasla ni u savremenom turskom recniku.
1 hr
  -> Hvala.

agree  A.Đapo
2 hrs
  -> Hvala.

agree  Sherefedin MUSTAFA: Slažem se sa Anirinim prijedlogom i pridružujem se napomeni da se po svemu sudeći radi o "halal, -iti".
3 hrs
  -> Hvala.

agree  Maida Berbic: Slazem se i sa Anirinom sugestijom i sa komentarom.
4 hrs
  -> Hvala.

agree  Said Kaljanac a.k.a. SARAJ: radi se o "halalu" i "haramu", i radi se o "arabizmu", ne o "turcizmu"
5 hrs
  -> Hvala. U pravu ste. To je arabizam.

agree  Nedzad Selmanovic: Said je u pravu. Rijec je o arapskoj rijeci.
7 hrs
  -> Hvala.

agree  Nenija Hasanic
11 hrs
  -> Hvala

agree  Nives
12 hrs
  -> Hvala.

agree  Maida Kojic-McAndrew
3 days 16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search