23:00 Mar 28, 2004 |
Bosnian to English translations [Non-PRO] Philosophy | ||||
---|---|---|---|---|
|
|
that you drink more of me, that your mind is erased... Explanation: ...the original is an attempt at poetry...I'm not really sure why you decided that this should be posted as "philosophy"... The translation is literal, the original (obviously) rhymes |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
To drink from my sole,ý to remember nothing at all Explanation: This must be a poem. One should be so drunk by the presence of the lover, that she/he wouldnt remember anything. ý |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
that you take more of me - that you get crazy about me Explanation: In this case the point is that he wants you to take more of him (to take him like you take a water and drink - figurative language - so as the result of this you would get more crazy about him). I hope it helps. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
to drink me up to lose your mind Explanation: . |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.