18:01 Apr 11, 2021 |
Arabic to English translations [PRO] Art/Literary - Religion | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Youssef Chabat Morocco Local time: 02:30 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | Loving others and accepting them as partners |
|
Loving others and accepting them as partners Explanation: . -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2021-04-11 20:52:38 GMT) -------------------------------------------------- I’m sorry, I mistakenly deleted my answer while trying to answer you Mr. Yassine. Love can be used. That’s why I’ve focused my explanation mainly on that term in the religious context. I somehow knew that’s what you were looking for. As far as your translation is concerned, I couldn’t have said better. I only think you should use religions’ philosophy instead of the religious philosophies which in my opinion would be referring to types of Philosophy instead of meaning the essence of religions. -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2021-04-11 20:54:09 GMT) -------------------------------------------------- The previous context: Explanation: Although the other here is singular, in Arabic it refers to other people, and loving other people is the basis of all religions. http://www.cbn.com/spirituallife/cbnteachingsheets/promises_... -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2021-04-11 19:56:23 GMT) -------------------------------------------------- Loving other people doesn't mean being "in love" with everyone. "Warm-fuzzy" love is easy -- until the emotion starts to fade, that is. But the human love the Bible talks about isn't just a passing emotional state. It's something based on choice. We choose to care about another person's welfare, even if that person has hurt us, called us names, ignored us. -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2021-04-11 19:58:20 GMT) -------------------------------------------------- https://www.taleemulislam.net/english/bashpar.php?id=111 -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2021-04-11 19:58:55 GMT) -------------------------------------------------- It is narrated on the authority of Anas bin Malik that the Prophet (may peace and blessings be upon him) observed: "None amongst you believes (truly) until he loves for his brother" - or he said "for his neighbour" - "that which he loves for himself." (Muslim) Youssef Chabat Morocco Native speaker of: Native in ArabicArabic PRO pts in category: 12 Notes to answerer Asker: Thank you for you help. The problem is the use of تقبل الاخر وقبوله شریکا. How can we differentiate between them? ان فلسفة الأديان السماوية تنطلق من أسس راسخة في الدعوة الى تقبل الآخر ومحبته وقبوله شريكا في الحياة له حقوقه الكاملة التي نصت عليها التعاليم الدينية Asker: And I doubt the use of "love" as it indicates a strong feeling towards others Asker: This is my translation. What do you think? Heavenly religious philosphies arise out of solid foundations in calling for loving, accepting, and recognising others as partners in life who have full rights as stated by religious doctrines. Asker: Philosophies ** |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.