ويستحيون نساءكم

English translation: and sparing your females.

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Arabic term or phrase:ويستحيون نساءكم
English translation:and sparing your females.
Entered by: adel almergawy

10:57 Feb 14, 2021
Arabic to English translations [PRO]
Science - Religion
Arabic term or phrase: ويستحيون نساءكم
و إذ قال موسى لقوله أذكروا نعمة الله عليكم إذ نجاكم من آل فرعون يسومونكم سوء العذاب ويذبحون أبناءكم و يستحيون نساءكم
صدق الله العظيم
adel almergawy
Egypt
Local time: 01:02
and sparing your females.
Explanation:
And recall64 when We rescued you from the slavery of Pharaoh’s people65 who had afflicted you with dreadful suffering, slaying your males and sparing your females.
Selected response from:

Yassine El Bouknify
Morocco
Local time: 00:02
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2Keeping Their Females Alive
Khalid Ramadan
4 +2and sparing your females.
Yassine El Bouknify
4 +1They keep your women alive
Sadek Bakdach
4 -1sparing your women
Mahmoud Ibrahim


Discussion entries: 6





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
and sparing your females.


Explanation:
And recall64 when We rescued you from the slavery of Pharaoh’s people65 who had afflicted you with dreadful suffering, slaying your males and sparing your females.

Yassine El Bouknify
Morocco
Local time: 00:02
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 12
Notes to answerer
Asker: شكراً جزيلا على التصحيح،جزاك الله خيرا ياسين

Asker: Yassin A lot of thanks for your accurate answer and immediate response and correctness


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ramzan Nizam: in my view 'sparing' mentioned more time than the other suggestions in Quran translations
11 mins
  -> thank you for your feedback

agree  Saeed Najmi: Agree
15 mins
  -> Thank you

agree  Morano El-Kholy
19 mins
  -> Thank you

disagree  A.K Janjelo: the word "Sparing" means to avoid them the punishment. Which was not the case, it means to lave them alive for other humiliating tasks.
6 hrs
  -> لا أعتقد بأنك مؤهل لمناقشة ترجمات العلماء. وكلمة sparing لها عدة معاني
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
Keeping Their Females Alive


Explanation:
Indeed, Pharaoh exalted himself in the land and made its people into factions, oppressing a sector among them, slaughtering their [newborn] sons and keeping their females alive. Indeed, he was of the corrupters.


    Reference: http://quran.ksu.edu.sa/translations/english/385.html?a=3253
Khalid Ramadan
Egypt
Local time: 01:02
Native speaker of: Arabic
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: خالد نريد مراجعة هذا الترجمة وارجع لترجمة الزميل ياسين

Asker: Thanks Mr Khalid,I have checked all you attached


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Morano El-Kholy: http://www.quran7m.com/searchResults/002049.html
17 mins

agree  A.K Janjelo: More like it.
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
sparing your women


Explanation:
.


--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2021-02-14 11:08:49 GMT)
--------------------------------------------------

https://www.almaany.com/en/dict/ar-en/يستحيون-نساءكم/

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2021-02-14 11:10:38 GMT)
--------------------------------------------------

(remember) when We did deliver you from Pharaoh's folk who were afflicting you with dreadful torment, slaughtering your sons and sparing your womenThat was a tremendous trial from your Lord

Mahmoud Ibrahim
Egypt
Local time: 01:02
Native speaker of: Native in ArabicArabic
Notes to answerer
Asker: Thanks Mr Mohammed. for your accurate answer


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  A.K Janjelo: the word "Sparing" means to avoid them the punishment. Which was not the case, it means to lave them alive for other humiliating tasks.
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
They keep your women alive


Explanation:
In order to use later on for services

Sadek Bakdach
United States
Local time: 18:02
Works in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  A.K Janjelo: Yes, more like it. Keep them alive for other humiliating tasks.
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search