أخالني

English translation: I see myself

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Arabic term or phrase:أخالني
English translation:I see myself

13:07 Feb 16, 2021
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2021-02-19 18:54:16 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


Arabic to English translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
Arabic term or phrase: أخالني
I'm working on a text where this poem appears by Dr. Hussein Al-Dabbagh.

I'm struggling with two lines of it, but have just put one term here in the search bar (as that's the maximum). I'll set up a second question for my second query about it.

Here's the whole poem:

تملأ قلبي وحشة يا رهبة المكان
أخالني كمن خلفني الزمان٬
خبت به أنوار٬
وزهره موات٬
وحدي أنا به٬
تحفني الأشباح

The lines I don't get are the second and third lines. In this query I'm raising the second line. So is is something like:
It (the fear of the place, from the previous line) makes me feel uncertain/doubtful like someone who leaves time to me ??
Saliha18
Local time: 02:43
I see myself
Explanation:
This verb suffixed with the first person object pronoun "ي" means: to think/ to look like.
So my suggested translation to the sentence would be: I see myself as someone whom time has left behind.
Selected response from:

Mai975
Local time: 04:43
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1I think myself/I consider myself like
Z-Translations Translator
4I guess I'm like the one,....
Dara Gomaa
4I reckon myself as
Angie Halloum
3I see myself
Mai975


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
I guess I'm like the one,....


Explanation:
I guess I'm like the one, who was left behind by time

Dara Gomaa
Egypt
Works in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 24
Login to enter a peer comment (or grade)

32 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
I think myself/I consider myself like


Explanation:
I think myself/I consider myself like

"خال: من أخوات (ظنّ) وهي بمعناها وتعمل عملها فتنصب مفعولين أصلهما المبتدأالخبر، ويكثر في المضارع للمتكلِّم (إخال) بكسر الهمزة إنّيّ إِخالك/ أَخالُك صادقًا،"
https://www.almaany.com/ar/dict/ar-ar/خال/


Z-Translations Translator
Local time: 12:43
Specializes in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 68
Notes to answerer
Asker: Thank you! It's very helpful to have this explanation.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mahmoud Ibrahim
5 hrs
  -> Thanks a lot
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
I see myself


Explanation:
This verb suffixed with the first person object pronoun "ي" means: to think/ to look like.
So my suggested translation to the sentence would be: I see myself as someone whom time has left behind.

Mai975
Local time: 04:43
Specializes in field
Native speaker of: Arabic
PRO pts in category: 8
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
Notes to answerer
Asker: Super helpful! Thank you.

Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
I reckon myself as


Explanation:
Reckon (someone or something) as (someone or something)
To consider or think of someone or something in a particular way or as being some particular thing.

Angie Halloum
United Arab Emirates
Local time: 05:43
Works in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 31
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search