12:01 Jan 18, 2011 |
|
Arabic to English translations [PRO] Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | line |
| ||
5 | linea |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
line Explanation: أعتقد على الخط الواحد |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
linea Explanation: It's line in Latin -------------------------------------------------- Note added at 32 mins (2011-01-18 12:33:32 GMT) -------------------------------------------------- Engineers on this link are using "Linya", for which I found no reference: http://www.alhandasa.net/forum/archive/index.php/t-172263.ht... England introduced such unit in Egypt, but it appears that we kept the translation, unlike the originators. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.