أحياء القبور

English translation: Residents of the Graveyards

20:19 Jan 9, 2014
Arabic to English translations [PRO]
Art/Literary - Cinema, Film, TV, Drama / A Documentary
Arabic term or phrase: أحياء القبور
أحياء القبور هو فيلم وثائقى يتانول العائلات القاطنة فى الجبانات
essraa ahmed
Local time: 17:30
English translation:Residents of the Graveyards
Explanation:
Residents of the Graveyards
Selected response from:

Ahmad Hegazy
Egypt
Local time: 17:30
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2Residents of the Graveyards
Ahmad Hegazy
4 +1Living Among Graves
Noura Tawil
4 +1Life Among Graves
Maciej W
5Life among the dead
Saleh Dardeer
4Residents graveyards
ABUL A'LA P MALIKAYIL
4inhabitants of graveyards
Lotfi Abdolhaleem
1The Living in the Graveyards
Linda Al-Bairmani


  

Answers


37 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
The Living in the Graveyards


Explanation:
Just a suggestion

Linda Al-Bairmani
Bosnia and Herzegovina
Local time: 16:30
Specializes in field
Native speaker of: Arabic
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Residents of the Graveyards


Explanation:
Residents of the Graveyards

Ahmad Hegazy
Egypt
Local time: 17:30
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Morano El-Kholy
9 hrs

agree  Heba Abed
2 days 13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Living Among Graves


Explanation:
That's my suggestion. Not a literal one, though.
It means: "الحياة وسط القبور"

Also, "Livings Among Graves" = أحياء بين القبور



Noura Tawil
Syria
Local time: 18:30
Works in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maciej W: Nearly literal, though, and really good as a title. ("Life Among Graves" would be another option).
11 hrs
  -> Thank you, Maciej. I love your suggestion; put it in an answer, and I'll vote for it.
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Residents graveyards


Explanation:
As 'Residents evil'

ABUL A'LA P MALIKAYIL
India
Local time: 21:00
Specializes in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
inhabitants of graveyards


Explanation:
آهلوا المقابر

Lotfi Abdolhaleem
Egypt
Local time: 17:30
Native speaker of: Native in ArabicArabic
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Life Among Graves


Explanation:
If Noura doesn't mind the similarity :)

Maciej W
Poland
Local time: 16:30
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Noura Tawil: No, I don't mind the brain storming :)
13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 9 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Life among the dead


Explanation:
If you are looking for an eye catching and media wise title, I think this is the best option. It was used by CNN for a similar story
http://travel.cnn.com/explorations/life/gallery-life-among-d...
or
Living among the dead

or
Cemetery Living

https://www.google.com/search?q=living cemetry&oq=living cem...

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2014-01-14 03:56:24 GMT)
--------------------------------------------------

Titles do not need just a translation, rather than creativity and adding flavor of attraction and conciseness


    Reference: http://travel.cnn.com/explorations/life/gallery-life-among-d...
Saleh Dardeer
Works in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search