قرار لجنة ساقط القيد

English translation: The decision of the committee of the unregistered/late registered.

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Arabic term or phrase:قرار لجنة ساقط القيد
English translation:The decision of the committee of the unregistered/late registered.
Entered by: Peter Solomon

16:36 Jul 27, 2019
Arabic to English translations [PRO]
Law/Patents - Certificates, Diplomas, Licenses, CVs / Libyan birth Certificate
Arabic term or phrase: قرار لجنة ساقط القيد
جملة من ملاحظات الشهادة لليبيا ما بعد الثورة:
يدون سند القيد (تبليغ ولادة أو حكم قضائي أو قرار لجنة ساقط القيد حسب الحال) ....

وشكرا
Peter Solomon
United Kingdom
Local time: 11:32
The decision of the committee of the unregistered/late registered.
Explanation:
https://www.translatorscafe.com/tcterms/EN/question.aspx?id=...
***********
https://www.proz.com/kudoz/arabic-to-english/government-poli...
************
https://www.proz.com/kudoz/arabic-to-english/certificates-di...

والله أعلم
Selected response from:

Morano El-Kholy
Egypt
Local time: 13:32
Grading comment
لكم ألف شكر
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4The decision of the committee of the unregistered/late registered.
Morano El-Kholy
3off records committee decision
Amer Abu Rqaibah


  

Answers


7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
off records committee decision


Explanation:
off records committee decision

Amer Abu Rqaibah
Canada
Local time: 07:32
Native speaker of: Arabic
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
The decision of the committee of the unregistered/late registered.


Explanation:
https://www.translatorscafe.com/tcterms/EN/question.aspx?id=...
***********
https://www.proz.com/kudoz/arabic-to-english/government-poli...
************
https://www.proz.com/kudoz/arabic-to-english/certificates-di...

والله أعلم

Morano El-Kholy
Egypt
Local time: 13:32
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 11
Grading comment
لكم ألف شكر
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search