This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to Russian: Mind and Body General field: Social Sciences Detailed field: Psychology
Source text - English Greens are harmonious and peaceful personalities. They desire their life to flow and prefer to live in a natural environment. They are the most balanced people in the color spectrum. They also have a powerful connection with nature. Living in the country next to a forest or close to a lake or ocean is important for these heartfelt personalities. Greens are open, expressive, friendly and communicative. They strive to balance body, mind and spirit and are often in this state of personal evolvement.
Greens perceive life through their heart. Their primary motivations are contentment and harmony. They judge their happiness by how close they are to their friends or nature. Greens are basically content. If they are in power they may need very little materially to be really happy.
Their inner happiness is most important to them and is fulfilled without much expectation. Some Greens may not need to be first in competitions, wear the most expensive or beautiful clothing or have ambitious careers, while others love the pleasures and advantages of luxury, which comes as a direct result of success.
Greens crave happiness and contentment in their lives. They understand clearly that the higher they set their goals the more challenging it will be to achieve them. They have an inner understanding of the natural cycles and laws of life. They believe that to live as a human being is life's most wonderful gift.
Green personalities are very talkative and communicative. They usually say exactly, what they think or feel. They can talk for hours about almost any subject, often without saying very much. A good "chat" is therapeutic and allows them to release and express their deep feelings and concerns.
Greens have a need to talk about themselves and their challenges so they can understand them more clearly and hence, feel better. If they are unhappy or frustrated they will discharge their anxiety verbally. It is difficult for Greens to hold back or contain their thoughts and feelings, which just seem to come out naturally. Others might be offended or surprised at how direct and straightforward Greens are, or they may wonder sometimes if a Green will ever stop talking.
Greens are kinesthetic and have a strong connection with their physical bodies. For them, mind and body are really one unit. Therefore thoughts and emotions may be expressed physically. Expression is key for them. If they do not freely express their emotions they will feel uneasy, uncomfortable and in some cases become sick.
They have natural ways of expressing their emotions and feelings. Like animals, they are in contact with nature, all emotional energies are expressed without reservation or holding back. If Greens are angry they proclaim it. If they are sad, tears may come. If they are jealous, you will see the reaction immediately. Most Greens don't think about their feelings, they just live them.
Greens teach us that if we express our feelings and emotions naturally, we will create harmony and balance. If we hold back a feeling, it becomes unexpressed emotional energy staying in our bodies and lowering our life energy.
Feeling powerless or low energy can come from fears of naturally expressing emotion. We communicate to the environment around us with our feelings and emotions. Greens understand this and live in natural harmony with mind and body.
Translation - Russian “Зеленые” - гармоничные и миролюбивые натуры. Они желают, чтобы их жизнь протекала спокойно, и предпочитают жить в естественной окружающей среде. Это – самый уравновешенный тип во всем цветовом спектре. Эти люди также имеют мощную связь с природой. Проживание в деревне недалеко от леса или рядом с озером или океаном важно для этих искренних личностей. “Зеленые” являются открытыми, выразительными, дружелюбными и общительными. Они стремятся привести в равновесие тело, разум и дух и часто находятся в этом состоянии личного развития.
“Зеленые” живут чувствами. Их первичные побуждения - удовлетворенность и гармония. Они судят о том насколько они счастливы по тому, как близки они к друзьям или природе. “Зеленые” в основном довольны. Если они в расцвете своих сил, материально они, возможно, нуждаются в очень немногом, чтобы быть действительно счастливыми.
Их внутреннее счастье является самым важным для них, и их жизненные потребности достаточны невысоки. Некоторые “Зеленые”, возможно, не являются победителями в соревнованиях, не носят самую дорогую или красивую одежду, не имеют честолюбивых карьерных целей, в то время как другие “Зеленые” наслаждаются удовольствиями и преимуществами роскоши, которая является прямым результатом успеха.
“Зеленые” жаждут счастья и удовлетворенности в жизни. Они ясно понимают, что чем выше они ставят свои цели, тем интереснее будет достигнуть их. Они имеют внутреннее понимание естественных циклов и законов жизни. Они верят, что человеческая жизнь - самый замечательный подарок.
“Зеленые” являются очень разговорчивыми и общительными. Они обычно говорят прямо то, что они думают или чувствуют. Они могут говорить в течение многих часов о почти любом предмете, частое не сказав ничего особенного. Хороший "чат" (болтовня) является терапией и позволяет им выражать их глубокие чувства и проблемы.
“Зеленые” имеют потребность говорить о себе и о своих достижениях, таким образом они могут яснее понять себя, что улучшает их самочувствие. Если они несчастны или расстроены, то они выражают свое беспокойство словами. “Зеленым” трудно сдерживать свои мысли и чувства, которые проявляются, казалось бы, совершенно естественным образом. Окружающие могут быть оскорблены или удивлены прямолинейностью “Зеленых”, они также могут иногда задаться вопросом, прекратит ли когда-нибудь “Зеленый” говорить.
“Зеленые” – кинестетики, у них наблюдается глубокая связь с их физическим телом. Для них разум и тело едины. Поэтому мысли и эмоции могут быть выражены физически. Выражение очень важно для них. Если они не будут свободно выражать эмоции, то почувствуют себя неловко, некомфортно и в некоторых случаях могут заболеть.
Они умеют выражать свои эмоции и чувства естественным способом. Как животные, они находятся в контакте с природой, все эмоциональные энергии выражены безоговорочно и не сдерживаются. Если “Зеленые” сердиты, они объявляют об этом. Если они грустны, могут появиться слезы. Если они ревнуют, то их реакция будет заметна незамедлительно. Большинство “Зеленых” не думают о своих чувствах, они живут ими.
“Зеленые” учат нас, что если мы будем выражать наши чувства и эмоции естественно, мы создадим гармонию и баланс. Если же мы будем сдерживать чувства, они превратятся в невысказанную эмоциональную энергию, которая останется в нашем теле и будет снижать нашу жизненную энергию.
Чувство бессилия или недостаток энергии могут появиться от страха выразить свои эмоции. Мы общаемся с окружающей нас средой посредством чувств и эмоций. “Зеленые” понимают это и живут в естественной гармонии с разумом и физическим телом.
English to Russian: Cloud computing, demystified General field: Other Detailed field: IT (Information Technology)
Source text - English Cloud computing, demystified
What is cloud computing, and can it be trusted?
Everyone in the IT industry is talking about cloud computing, but there is still confusion about what the cloud is, how it should be used and what problems and challenges it might introduce. This FAQ will answer some of the key questions enterprises are asking about cloud computing.
Gartner defines cloud computing as "a style of computing in which massively scalable IT-related capabilities are provided 'as a service' using Internet technologies to multiple external customers." Beyond the Gartner definition, clouds are marked by self-service interfaces that let customers acquire resources at any time and get rid of them the instant they are no longer needed.
The cloud is not really a technology by itself. Rather, it is an approach to building IT services that harnesses the rapidly increasing horsepower of servers as well as virtualization technologies that combine many servers into large computing pools and divide single servers into multiple virtual machines that can be spun up and powered down at will.
Translation - Russian Облачные вычисления - раскрытая тайна
Что такое облачные вычисления, и можно ли на них полагаться?
В индустрии информационных технологий все сейчас говорят об облачных вычислениях, но все еще существует недопонимание того, что такое облако, почему оно должно быть использовано и какие проблемы и задачи оно может привнести. В данном разделе часто задаваемых вопросов (FAQ) даются ответы на ключевые вопросы, которыми задаются предприятия по поводу облачных вычислений.
«Гартнер» (исследовательская компания «Gartner») определяет облачные вычисления как «способ, при котором массивно-масштабируемые ИТ-ресурсы предоставляются внешним пользователям в качестве сервиса с помощью интернет-технологий». Помимо данного определения, облака отличаются независимым интерфейсом, с помощью которого пользователь может вызывать ресурсы в тот момент, когда они ему необходимы, и закрывать, отключать, когда они больше ему не нужны.
Облачные вычисления — это не совсем технология. Правильнее будет назвать это подходом к организации ИТ-сервисов, при котором применяется быстро наращиваемая серверная мощность наравне с технологиями виртуализации, при которых большое количество серверов объединяется в единый процессорный модуль и в рамках одного физического сервера размещается несколько виртуальных машин, которые могут произвольно подключаться и отключаться.
Spanish to Russian: ACTIVO General field: Bus/Financial Detailed field: Accounting
Source text - Spanish ACTIVO
B) INMOVILIZADO
II. Inmovilizaciones inmateriales
5. Aplicaciones informáticas
9. Amortizaciones
III. Inmovilizaciones materiales
1. Terrenos y construcciones
2. Instalaciones técnicas y maquinaria
3. Otras instalaciones, utillaje y mobiliario
5. Otro inmovilizado
7. Amortizaciones
IV. Inmovilizaciones financieras
7. Depósitos y fianzas constituidos a largo plazo
D) ACTIVO CIRCULANTE
III. Deudores
1. Clientes por ventas y prestaciones de servicios
4. Deudores varios
5. Personal
6. Administraciones públicas
7. Provisiones
IV. Inversiones financieras temporales
7. Depósitos y fianzas constituidos a corto plazo
VI. Tesorería
Translation - Russian АКТИВ
Б) ВНЕОБОРОТНЫЕ АКТИВЫ
II. Нематериальные активы
5. Программы для ЭВМ
9. Амортизационные отчисления
III. Основные средства
1. Земельные участки, здания и сооружения
2. Технические установки и оборудование
3. Прочие установки, инвентарь и мебель
5. Прочие внеоборотные активы
7. Амортизационные отчисления
IV. Долгосрочные финансовые вложения
7. Долгосрочные вклады и залоги
В) ОБОРОТНЫЕ АКТИВЫ
III. Дебиторская задолженность
1. Клиентская задолженность по проданным товарам и услугам
4. Прочая дебиторская задолженность
5. Задолженность персонала
6. Задолженность государственных служб
7. Запасы
IV. Краткосрочные финансовые вложения
7. Краткосрочные вклады и залоги
VI. Денежные средства
French to Russian: Marrakech General field: Other Detailed field: Tourism & Travel
Source text - French Quel que soit la saison, à Marrakech, plus de mauvais temps, de gens qui boudent dans le métro… place au soleil, aux monuments impériaux, aux palmiers et aux sourires par milliers !
Bâtiments rouges, palmiers dattiers, dromadaires, djellabas et calèches… Bienvenue dans la dimension magique de Marrakech, cité millénaire à la beauté immuable et multi-facettes. Direction la Place Jemaa El Fna : les échoppes d’artisans débordantes d’objets traditionnels hauts en couleurs, les charmeurs de serpents, les saltimbanques et les conteurs de fables. Ensuite, s’impose naturellement une visite des nombreux monuments de la « Perle rouge » sur lesquels différentes civilisations et dynasties puissantes ont successivement apposé leur empreinte. Promenade, baignade, découverte et émerveillement pendant la journée, Marrakech by night fait volte-face pour laisser place à la gastronomie et à une animation diversifiée dans ses bars-lounge, ses restaurants, ses boîtes de nuit et ses spectacles de cabarets. Laissez-vous tenter par des vacances sous le soleil de « la ville ocre ».
Translation - Russian Независимо от времени года в Марракеше нет ни плохой погоды, ни людей с мрачными лицами... вместо этого здесь вас встретит солнце, имперские памятники, пальмы и тысячи улыбок!
Красные здания, финиковые пальмы, верблюды, джелабы и коляски… Добро пожаловать в волшебный мир Марракеша, города с тысячелетней историей, неизменно прекрасного и многогранного. На площади Джемаа-эль-Фна можно увидеть лавки ремесленников, полные красочных изделий народных промыслов, заклинателей змей, жонглеров и рассказчиков сказок. Затем, естественно, можно посетить многочисленные памятники «Красной жемчужины», на которых различные цивилизации и могущественные династии последовательно наложили свой отпечаток. Днем - прогулки, купание, открытия и чудеса, а ночью Марракеш преображается, освобождая место для гастрономических удовольствий и разнообразных развлечений в лаундж-барах, ресторанах, ночных клубах и кабаре. Побалуйте себя отдыхом под солнцем "охрового города".
More
Less
Translation education
Other - Official School of Languages
Experience
Years of experience: 19. Registered at ProZ.com: Jul 2011.
Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Dreamweaver, Indesign, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Passolo, Powerpoint, QuarkXPress, SDLX, Trados Studio