This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Chinese subtitles guidelines development in the years
Thread poster: Giulia Bonanni
Giulia Bonanni United Kingdom Local time: 18:40 English to Italian + ...
Jun 19, 2019
Good morning,
I am currently writing my Master dissertation on subtitling and I had a question mainly for Chinese speakers. Do you know if the subtitling conventions for Chinese have changed during the years (in particular from 2010 till now)? If yes, could you please send me links, websites or any documents which could include this information?
Thank you in advance.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.