SDL Trados Studio 2017 SR1 and errors while trying to save target idml file
Thread poster: Nicole Maina
Nicole Maina
Nicole Maina  Identity Verified
Italy
Local time: 03:22
German to Italian
+ ...
Jan 19, 2018

Hello,

I am working under Win10 with Studio 2017 SR1 and have translated an idml-file received from my customer with InDesign CS5. I use CS6.

I have tried to export the finished translation (no tags errors whatsoever) to the target idml, but I get 2 errors:

Sdl.FileTypeSupport.Filters.Idml.FrameworkImpl.Writer.CFileWriter

and another one about generating the target file, which I do not understand.

Is anyone else getting the same mi
... See more
Hello,

I am working under Win10 with Studio 2017 SR1 and have translated an idml-file received from my customer with InDesign CS5. I use CS6.

I have tried to export the finished translation (no tags errors whatsoever) to the target idml, but I get 2 errors:

Sdl.FileTypeSupport.Filters.Idml.FrameworkImpl.Writer.CFileWriter

and another one about generating the target file, which I do not understand.

Is anyone else getting the same mistake?

I have been trying many, many different solutions for 3 days now, including using the original indd-file in InDesign and trying to save it again to idml, trying to split it in many blocks (it's 124 pages long, total 290 MB), trying to save it from different InDesign versions (CS6), but nothing helped. I am really desperate now. The customer tried to help, but nothing changed.

I hope someone can help.

Thank you
Nicole
Collapse


 
Nicole Maina
Nicole Maina  Identity Verified
Italy
Local time: 03:22
German to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
Error message Jan 19, 2018

err while saving target to idml

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

SDL Trados Studio 2017 SR1 and errors while trying to save target idml file







TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »