Signs of intelligence in Studio 2017 Thread poster: Heinrich Pesch
| Heinrich Pesch Finland Local time: 11:44 Member (2003) Finnish to German + ...
Suddenly I notice, that the software makes clever guesses and replaces terms in matches instead of proposing the matching segment as it is in the TM. I'm quite impressed since I haven't done anything to make this possible, I wouldn't know how. | | | Uplift technology | Jan 19, 2018 |
Heinrich Pesch wrote: Suddenly I notice, that the software makes clever guesses and replaces terms in matches instead of proposing the matching segment as it is in the TM. I'm quite impressed since I haven't done anything to make this possible, I wouldn't know how. Did you activate the Uplift function by chance?
[Edited at 2018-01-19 16:26 GMT] | | | Nora Diaz Mexico Local time: 02:44 Member (2002) English to Spanish + ... Fuzzy match repair | Jan 19, 2018 |
Hi Heinrich, What you're seeing is called Fuzzy Match Repair, as Enrico has pointed out, and is part of the new Uplift technology. Fuzzy Match Repair uses your termbases and TMs to find suitable replacements, and can even use machine translation, if you set it up to do so, to repair fuzzy matches. I agree that it's almost like magic! One of my favorite features of Studio 2017. I personally would leave the default settings as they are (on for the Editor, off for Batch ta... See more Hi Heinrich, What you're seeing is called Fuzzy Match Repair, as Enrico has pointed out, and is part of the new Uplift technology. Fuzzy Match Repair uses your termbases and TMs to find suitable replacements, and can even use machine translation, if you set it up to do so, to repair fuzzy matches. I agree that it's almost like magic! One of my favorite features of Studio 2017. I personally would leave the default settings as they are (on for the Editor, off for Batch tasks) and would advise against turning on match repair for batch tasks, as that can create some unwanted results during analysis and pre-translation. You can learn more about this feature here: http://www.sdltrados.com/products/trados-studio/uplift/ ▲ Collapse | | | Heinrich Pesch Finland Local time: 11:44 Member (2003) Finnish to German + ... TOPIC STARTER
I did nothing, but now I see that match repair is turned on. The package comes from the customer who must have make the settings. Very interesting feature indeed, of course it is not perfect, couldn't be. | |
|
|
| To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Signs of intelligence in Studio 2017 Protemos translation business management system | Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
More info » |
| Trados Business Manager Lite | Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |