This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
how to use correctly the option Pre-translate of memo!Q
Thread poster: Angel Llacuna
Angel Llacuna Spain Local time: 13:39 English to Spanish
May 23, 2018
When I selected the option Pre-translate, memoQ has inserted automatically the same translation for source segments that were different in form and meaning :
What I am doing wrong on my settings of Pre-translate ?
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
and select Exact match (with or w/o context). As a start. You can also pay a visit to the TM settings and define the match threshold that fit your needs. Have a look at this video by Kevin Lossner. You may find it interesting: https://www.youtube.com/watch?v=xYRDLuOFN-U Cheers!
[Edited at 2018-05-23 12:04 GMT]
[Edited at 2018-05-23 12:13 GMT]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.