A new ProZ.com translation contests interface is currently in development, and a preview contest is underway. Click here to visit the new interface »

Previous ProZ.com translation contests

Portuguese » Bulgarian - 1 finalists


Rebelo Pinto, Margarida. As Crónicas da Margarida. "A minha primeira ida à neve". Oficina do Livro. 360 words
Não me interpretem mal. Eu até gosto de ir ao ski. Mas sou obrigada a reconhecer que não nasci para os desportos. Nem de Verão, nem de Inverno. Quando era miúda e me vi subitamente privada de fazer ginástica graças a uma febre reumática que me interditou todo os movimentos mais bruscos do que ler, desenhar, escrever e ouvir música, dei graças a Deus por não ser obrigada a fazer aqueles exercícios todos duas vezes por semana, alguns com aparelhos, tipo cavalo de Arção, nos quais eu era mais do que desajeitada.

Não é portanto de admirar a catástrofe em que redundou a minha primeira ida ao ski. Ainda não tinha vinte anos, o que para aprender a jogar Scrabble não é tarde, mas para começar a fazer ski já se revela problemático.

E como os amigos iam todos, lá fui eu, convencida que aquilo devia ser tão fácil como saltar à corda. O resultado foi desastroso: ao fim de três dias de choros, fitas, pânico de entrar nas cadeirinhas em movimento, infindáveis sucessões de quedas à entrada e saída dos teleskis, consegui muito a medo descer a minha primeira pista verde. Com a diferença que, enquanto toda a gente desceu em dois minutos, eu demorei cerca de quarenta. E só quando cheguei lá abaixo e me admirei com o frio que sentia nos pés, verifiquei que me tinha esquecido de apertar as botas. Não é fantástico?

A moral desta triste história, é que passei rapidamente a ser grande fanática do... après-ski. Aquelas botifarras confortáveis faziam-me sentir qual Neil Armstrong ao pisar, peregrino, o solo lunar. Com elas dei grandes passeatas, sempre com um livrinho e um caderninho para escrevinhar, enquanto bebia um chocolate quente na esplanada para matar o tempo.(...)

Quando voltei a casa, declarei publicamente que nunca mais ninguém me voltaria a ver com skis nos pés. Mas com o passar dos anos, as saudades da montanha e da neve começaram a moer-me a existência e acabei por voltar, outra, e outra vez, até me habituar.

Hoje, sou uma péssima esquiadora, mas pelo menos divirto-me. E depois, tudo o que é verdadeiramente difícil, dá outro sabor à vida.







Entry #1 - Points:
Не ме разбирайте погрешно, на мен дори ми харесва да ходя на ски. Но да си кажа правичката, не съм призвана за спортове, ни за летни, ни за зимни. Когато бях малка, неочаквано се оказа, че няма да мога повече да се занимавам с гимнастика заради ревматично възпаление, което ми попречи да извършвам по-резки движения от тези при четене, рисуване, писане и слушане на музика. Благодарих на Господ Бог, че не бях задължена да изпълнявам онези упражнения два пъти седмично, някои от които на уреди като кон с гривни, на които се чувствах повече от непохватна.

Все пак провала, в който се превърна моето първо каране на ски, не беше за завиждане. Все още не бях навършила двадесет години, възраст в която не е късно да се научиш да играеш на игрословици, но тепърва да се уча да карам ски за мен се оказа трудно.

И тъй като всичките ми приятели ходеха на ски, ей ме и мене там, барабар Петко с мъжете, убедена че това би трябвало да е фасулска работа като скачането на въже. Резултатът беше отчайващ: след три дни плач, сцени, панически страх да се качвам на лифта и безкрайното падане на качване и слизане от него, успях с много страх да се спусна по пистата за начинаещи. С тази разлика, че докато останалите взимаха разстоянието за две минути, на мен ми трябваха около четиридесет. И едва когато стигнах долу и се възхитих от себе си и от студа, който усещах в краката си, забелязах че бях забравила да пристегна ски-обувките си. Не е ли просто чудесно?

Поуката от тази история е, че бързо се превърнах в запален фен на апреските. Онези удобни зимни обуща ме караха да се чувствам като Нийл Армстронг пристъпващ самотен на Луната. С тях съм се разхождала дълго, винаги с някое книжле и тетрадчица, за да си нахвърлям бележки докато отпивам горещ шоколад на някоя открита тераса за да убивам време. (...)

Когато се върнах вкъщи, обявих публично, че никога никой не ще ме види повече да обуя ски. Но с течение на годините, влечението по планината и снега не ми даваше мира и най-накрая се заърнах пак, и пак, докато свикнах.

Сега се справям много зле като скиорка, но поне се забавлявам. А освен това, всичко което е наистина трудно придава по-различен вкус на живота.



« return to the contest overview



Translation contests
A fun way to take a break from your normal routine and test - and hone - your skills with colleagues.