| Levente Bodrossy Dr.|
I don't think it is possible to provide an editorial brief for an art activity.
Literary translation is art, it is as related to the translation most of us are making a living of, as painting is related to redecoration. I am fairly skilled at paiting my kitchen, bathroom, bedroom, even my furnitures. Yet painting a landscape is beyond my abilities and I would never try to copy a Van Gogh.
Along the same line, I don't think it is a particularly good idea to increase participation by giving away points. There are those who are gifted in this, and then those of us who are not. Why not leaving it at this?
There is a nice summary by Robert Wechsler of what literary translation is all about: http://www.catbirdpress.com/firstchaps/trans.htm.
Ps: I agree, it would be nice to get opinions from professional literary translators.