This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to Turkish: Warranty General field: Tech/Engineering Detailed field: Law: Contract(s)
Source text - English [X COMPANY] shall not be obligated under this limited warranty or otherwise for normal wear and tear or for any Product which, following shipment and any installation by [X COMPANY] (if required by the contract with the Buyer), has, in [X COMPANY]’s sole judgment, been subjected to accident, abuse, misapplication, improper mounting or remounting, improper lubrication, improper repair or alteration, or maintenance, neglect, excessive operating conditions or for defects caused by or attributable to the Buyer, including without limitation Buyer’s failure to comply with any written instructions provided to Buyer by [X COMPANY].
[X COMPANY] shall be free to conduct such tests, investigations and analysis of the Products returned to [X COMPANY], as it deems reasonable and proper in the exercise of its sole judgment. As a further condition to [X COMPANY]’s obligations hereunder, Buyer shall offer its reasonable cooperation to [X COMPANY] in the course of [X COMPANY]’s review of any warranty claim.
Translation - Turkish [X ŞİRKETİ], işbu sınırlı garanti kapsamında veya başka bir kapsamda, herhangi bir Ürünün normal şekilde yıpranmasından ve eskimesinden veya (Müşteriyle yapılan sözleşmenin kurulumu da kapsaması halinde) herhangi bir Ürünün [X ŞİRKETİ] tarafından teslim edilmesini ve kurulmasını takiben, [X ŞİRKETİ]’nin yegâne kanaatine göre Müşteriden kaynaklanan veya Müşteriye isnat edilebilecek şekilde bir kazaya uğradığı, kötü kullanıldığı, yanlış uygulamalara maruz kaldığı, montajının veya demontajının yanlış yapıldığı, gerektiği gibi yağlanmadığı, yanlış şekilde tamir veya tağyir edildiği, bakımının yanlış yapıldığı, ihmale uğradığı, haddinden ağır koşullarda çalıştırıldığı ya da herhangi kusurlu kullanıma maruz kaldığı durumlardan, Müşterinin [X ŞİRKETİ] tarafından Müşteriye sağlanan yazılı talimatlara uymadığı durumlar da dâhil olmak üzere, sorumlu tutulamaz.
[X ŞİRKETİ], kendi yegâne kanaatine göre uygun bulduğu takdirde, tarafına iade edilen Ürünler üzerinde testler, incelemeler ve analizler yapmakta özgürdür. İşbu garanti kapsamında [X ŞİRKETİ]’nin yükümlülüklerinin diğer bir şartı olarak, Müşteri, [X ŞİRKETİ]’nin herhangi teminat talebi için yaptığı inceleme sürecinde [X ŞİRKETİ] ile makul ölçüde işbirliği yapmalıdır.
English to Turkish: MSDS/EHS General field: Tech/Engineering Detailed field: Environment & Ecology
Source text - English Waste treatment methods:
Avoid discharge to drain or surface water. If this product as supplied becomes a waste, it meets the criteria of a hazardous waste as defined under the Resource Conservation and Recovery Act (RCRA) 40 CFR 261. ID number: {0} Disposal should be in accordance with applicable regional, national and local laws and regulations. Local regulations may be more stringent than regional or national requirements.
Uncleansed packaging is to be disposed of via the local waste-removal scheme. Empty, cleansed packaging should be disposed of for recycling.
Extinguish with powder, foam, carbon dioxide or water mist. Use water or water mist to cool non-ignited inventory.
Translation - Turkish Atık arıtma yöntemleri:
Atıkların kanalizasyona ve/veya yerüstü sularına boşaltılmasını önleyin. Bu ürün tedarik edildiği şekliyle atık haline geldiği takdirde, ABD Kaynakları Koruma ve Kurtarma Kanunu (RCRA) 40 CFR 261 tanımlarına göre tehlikeli atık kriterlerini karşılar. ID number: {0} Ürünün bertaraf işlemleri geçerli bölgesel, ulusal veya yerel yasalara ve yasal mevzuata uygun şekilde yerine getirilmelidir. Yerel mevzuat gereksinimleri bölgesel veya ulusal gereksinimlerden daha katı olabilir.
Arındırılmamış ambalajlar tesisin atık bertaraf planı kapsamında bertaraf edilmelidir. Boş, arındırılmış ambalajlar geri dönüşüm yoluyla bertaraf edilmelidir.
Toz, köpük, karbondioksit veya su sisi ile söndürün. Alev almamış malzemeyi soğutmak için su veya su sisi kullanın.
English to Turkish: Video General field: Other Detailed field: Environment & Ecology
Source text - English 301
00:18:57,280 --> 00:19:02,680
The WWF, then,
they use this commitment and engagement
302
00:19:02,760 --> 00:19:05,720
to show, for example,
to politicians and legislators
303
00:19:05,800 --> 00:19:10,480
that this is possible, there is space
for finding new solutions,
304
00:19:10,560 --> 00:19:16,280
and it also creates a common ground
for a level playing field,
305
00:19:16,360 --> 00:19:19,160
with the same playing rules
or the same game rules
306
00:19:19,240 --> 00:19:22,960
that make it possible
to implement future changes.
Translation - Turkish 301
00:18:57,280 --> 00:19:02,680
WWF bu bağlılığı ve
sorumluluk bilincini
302
00:19:02,760 --> 00:19:05,720
örnek olarak politikacılara
ve kanun yapıcılara
303
00:19:05,800 --> 00:19:10,480
yeni çözümlerin mümkün olduğunu,
bunlara yer olduğu göstermek için kullanır,
304
00:19:10,560 --> 00:19:16,280
ve gelecekteki değişikliklerin
şartların eşit olduğu bir ortamda,
305
00:19:16,360 --> 00:19:19,160
aynı oyun kurallarıyla
yerine getirilmesini sağlayan,
306
00:19:19,240 --> 00:19:22,960
ortak bir çözüm üretme zemini sunar.
English to Turkish: Bearing damage analysis General field: Tech/Engineering Detailed field: Mechanics / Mech Engineering
Source text - English Apparently, the shorter spacer was installed during the overhaul. As a result, the bearing inner rings were not properly axially clamped and able to move on their shaft seat towards the outboard side, which increased shaft bending. Also the outer rings were not properly positioned in the axle box housing, leading to axial contact in the labyrinth seals. This resulted in high frictional heat, bearing seizure, shaft fracture and derailment.
Translation - Turkish Bakım sırasında daha kısa burç yerleştirildiği görülmektedir. Bu sebeple rulman iç bileziklerinin eksenel tespiti doğru şekilde gerçekleşmemiş ve rulmanlar mil üzerinde dışarı doğru hareket etmiş, neticede milde eğilme artmıştır. Öte yandan dış bilezikler de aks kutusu yatak yuvası üzerinde doğru konumlanmamış ve labirent sızdırmazlıkla eksenel temasa geçmiştir. Bunun sonucunda sürtünme kaynaklı ısı üretimi artmış, rulman sarmış, mil kırılmış ve tren raydan çıkmıştır.
English to Turkish: Bearing design General field: Tech/Engineering Detailed field: Mechanics / Mech Engineering
Source text - English An inspection of the housing confirmed that the bearing seat had become worn and was no longer providing adequate support in the load zone. This caused severe fretting corrosion on the outside surface of the outer ring and subsequent distortion of the raceways in the load zone. The distortion caused premature spalling.
A thorough mechanical review of the application showed that material was not discharging adequately, which caused the crusher to “bottom out” and act as a compactor. This explained the excessive vibration and the heavy external loads that accelerated fretting corrosion and the waviness on the raceways.
Translation - Turkish Yatak yuvasının incelenmesi rulman montaj yüzeyinin aşındığını ve meydana gelen durumda yük bölgesinde yeterli mesnet desteği sağlamadığını göstermiştir. Bu durum dış bileziğin dış yüzeyinde ciddi sürtünme korozyonuna ve buna bağlı olarak yük bölgesinde yuvarlanma yollarının şeklinin bozulmasına yol açmıştır. Bu şekil bozukluğu öngörülenden erken pullanmaya sebep olmuştur.
Uygulama üzerinde yapılan etraflı mekanik inceleme malzemenin uygun şekilde boşaltılmadığını, bu sebeple hareketi kısıtlanan kırıcının kompaktör gibi çalıştığını göstermiştir. Bu durum aşırı titreşimi ve sürtünme korozyonunu hızlandıran ağır dış yükleri ve yuvarlanma yollarının dalgalı hale gelmiş olmasını açıklamaktadır.
English to Turkish: User Manual General field: Tech/Engineering Detailed field: Mechanics / Mech Engineering
Source text - English [X DEVICE] provides an overall “velocity” vibration reading that measures vibration signals from the machine caused by rotational and structural problems such as unbalance, misalignment and looseness and automatically compares them to preprogrammed ISO guidelines. An “alert” or “danger” alarm displays when measurements exceed those guidelines. Simultaneously, an “enveloped acceleration” measurement in the higher frequencies is taken.
Elevated readings are caused by rolling element bearing or gear mesh problems and compared to established bearing vibration guidelines to verify conformity or indicate potential bearing damage. [X DEVICE] also measures temperature using an infrared sensor to indicate uncharacteristic heat.
This approach provides accurate and reliable data upon which to base maintenance decisions and promotes early detection, confirmation and accurate trending of bearing and machinery problems.
Translation - Turkish [X CİHAZI] balanssızlık, eksen kaçıklığı ve mekanik gevşeklik gibi dönmeyle ilgili olarak ortaya çıkan veya yapısal sorunlardan kaynaklanan makine titreşim sinyallerini ölçen genel bir "hız" tabanlı titreşim okuması sağlar ve okunan değerleri önceden programa dâhil edilmiş ISO tavsiyeleriyle kıyaslar. Ölçülen değerler tavsiye edilen değerleri aştığında bir "uyarı" veya "tehlike" alarmı görüntülenir. Bununla beraber daha yüksek frekanslarda bir "zarflanmış ivme" ölçümü yapılır.
Normali aşan değerler rulmanlardan veya dişli eşleşme problemlerinden ileri gelir ve uygunluğun veya potansiyel rulman hasarının tespiti amacıyla tavsiye edilen rulman titreşim değerleriyle kıyaslanır. [X CİHAZI] bir infrared sensör yardımıyla sıcaklığı da ölçerek olağan dışı ısınmayı tespit edebilir.
Bu yaklaşım bakım kararlarına dayanak teşkil edecek doğru ve güvenilir veriler sağlar ve rulman ya da makina problemlerinin erkenden tespit edilmesine, doğrulanmasına ve davranış değişim eğilimlerinin (trendlerin) doğru şekilde belirlenmesine olanak tanır.
English to Turkish: Marketing strategy General field: Marketing Detailed field: Marketing
Source text - English While individual purchasing decision influencers each have their own needs and priorities, buyers and purchasing committees are becoming more aware of the total impact of their decisions on the company’s bottom line. A 2007 study by Strategic Account Management (SAMA) found that customers rank Total Cost of Ownership nearly two times as critical as price (→ Diagram 2).
Purchasers are beginning to realize that price is just one component of TCO, and usually the smallest.
Translation - Turkish Satın alma kararını etkileyen münferit faktörlerin her birinin kendi ihtiyaç ve öncelikleri olsa da, satın alma birimleri verdikleri kararların şirket bilançosu üzerindeki toplam etkisi konusunda gitgide daha bilinçli hale gelmektedir. Strategic Account Management (SAMA) tarafından 2007’de yapılan bir çalışma, müşterilerin Toplam Sahip Olma Maliyetlerini fiyata göre neredeyse iki kat kritik olarak değerlendirdiklerini ortaya koymuştur. (→ Diyagram 2).
Satın alma departmanlarında çalışanlar fiyatın TSOM’nin bileşenlerinden sadece biri ve genelde en küçük bileşeni olduğunu fark etmeye başlamıştır.
English to Turkish: Data transfer connectors General field: Tech/Engineering Detailed field: Electronics / Elect Eng
Source text - English There are different names for the probably best-selling plug connector in the world: Telephone plug, modular plug, data plug, network plug or Ethernet plug. The most accurate term is probably „Ethernet plug“. The Ethernet success story is inevitably linked to the RJ45 connector; with the step of the Ethernet protocol to the twisted pair medium. This has changed the simple remote control plug to the digital high speed star and, simultaneously, to the analogue power connector (PoE). Today‘s RJ45 connector is internationally standardized pursuant to IEC60603-7-x and therefore classified according to the well-known categories, such as Cat. 5e, Cat. 6 and Cat. 6A. Whether shielded or unshielded, classic crimp technology or tool-free assembling in the field – with EFB-Elektronik, you will find a comprehensive range for various applications.
Translation - Turkish Dünyada muhtemelen en yaygın olarak kullanılan tak-çıkar konektör tipi farklı adlarla anılmaktadır: Telefon konektörü, modüler konektör, data konektörü, ağ konektörü veya Ethernet konektörü. Bunlar içinden en uygunu muhtemelen “Ethernet konektörü”dür. Ethernet’in başarı öyküsü kesinlikle Ethernet protokolünün bükümlü kablo çifti üzerinden aktarılmasını sağlayan RJ45 konektörle ilişkilidir. Uzaktan idare edilen basit konektör, yüksek hızlı dijital star konektöre evrilirken Ethernet üzerinden güç aktarımı (PoE) başlamıştır. Günümüzde kullanılan RJ45 konektör IEC60603-7-x uyarınca uluslararası standarda bağlanmış ve Cat. 5e, Cat. 6 ve Cat. 6A gibi kategorilerde sınıflandırılmıştır. EFB-Elektronik ürün gamı dâhilinde hem klasik sıkma konektörler hem de sahada alet gerektirmeden monte edilebilen tipte konektörler, farklı uygulamalar için çeşitlilik arz edecek şekilde mevcuttur.
English to Turkish: Data cables General field: Tech/Engineering Detailed field: Electronics / Elect Eng
Source text - English The standardized high-speed module slots of the active components, such as SFP, SFP +, QSFP + and QSFP28, allow either the use of transceiver modules or AOC cable sets. An AOC cable consists of two transceiver modules with a prefabricated fiber optic cable. In contrast to conventional transceiver solutions or copper-based connections, the AOC cable is characterized by high energy efficiency and convinces with an attractive price/perfor-mance ratio. The electrically insensitive medium fiber optic also allows extremely high packing densities, is bit-error-free and is insensitive to electromagnetic interactions even over long distances. Application areas of active optical cables are mainly 10G/40G/100G Ethernet, Infiniband, Fiber Channel, Storage Area Networks (SAN) as well as data centers.
Translation - Turkish SFP, SFP +, QSFP + ve QSFP28 gibi aktif elemanların Standart yüksek hızlı modül yuvaları, alıcı-verici modüllerinin veya aktif optik kablo (AOC) setlerinin kullanımına imkân tanır. AOC kablo iki alıcı-verici modülden ve standart-imalat fiber optik kablodan oluşur. Geleneksel alıcı-verici çözümlerinin veya bakır tabanlı bağlantıların aksine, AOC kablolar yüksek enerji verimliliğini cazip fiyat/performans oranıyla sunar. Elektriksel duyarlılığı düşük olan optik fiberler aynı zamanda çok yüksek paketleme yoğunluğuna olanak tanır, bit-hatalarına yol açmaz ve uzun mesafelerde elektromanyetik dış etkilere duyarsızdır. Aktif optik kabloların başlıca uygulama alanları 10G/40G/100G Ethernet, Infiniband, Fibre Channel teknolojisi, Veri Depolama Ağları (SAN) ve veri merkezleridir.
English to Turkish: Literary translation sample General field: Art/Literary Detailed field: Poetry & Literature
Source text - English And then he reaches forth with all the fine control that the world has brainwashed and backstabbed and brutalized out of him, and all the sensitivity that his masters have bred into him through generations of rape and coercion and highly unnatural selection. His fingers spread and twitch as he feels several reverberating points on the map of his awareness: his fellow slaves. He cannot free them, not in the practical sense. He’s tried before and failed. He can, however, make their suffering serve a cause greater than one city’s hubris, and one empire’s fear.
Translation - Turkish Sonra dünyanın kendisinden beyin yıkama, ihanet ve gaddarlıkla sağdığı hassas öz denetimin ve efendilerinin ona nesillerden beri gelen ırza geçme, ikrah ve son derece yapay seçilimler neticesinde bahşettiği duyarlılığın tamamını kullanarak elini uzatıyor. Bilinç haritasındaki akis noktalarını -köle yoldaşlarını- hissettiğinde parmakları birbirinden ayrılıp seğiriyor. Onları özgür bırakamaz, en azından ilk akla gelen manada bunu yapamaz. Daha önce bunu denedi ve başaramadı. Ancak onların ıstırabının bir şehrin kibrinden ve bir imparatorluğun korkularından daha büyük bir amaca hizmet etmesini sağlayabilir.
More
Less
Translation education
Master's degree - Istanbul Technical University
Experience
Years of experience: 12. Registered at ProZ.com: Apr 2017.
Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, AutoCAD, DejaVu, Google Translator Toolkit, Indesign, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint, SDLX, Trados Studio
Bio
I'm a mechanical engineering PhD student at Istanbul Technical University. As a native Turkish speaker, I have 5 years of professional English-to-Turkish translation experience.
I regularly get translation jobs from SKF Turkey that involve technical product brochures, user manuals, product catalogues, technical and non-technical training documents, online courses, certification tests, MSDS documents, legal documents, magazine articles, etc.
I have turned down just a single translation task from SKF in 5 years due to unavailability, among dozens of completed jobs.
I have experience in translating websites involving various subjects, an example of which is the Turkish translation of EFB-Elektronik (German networking and security technology manufacturer and system provider) website using typo3 software. I also have experience with SDL Trados.
All of my translations include at least one complete step of proofreading. I have improved my writing skills by co-writing a biography and philosophical review book called "Olumsuz Ozan Ilhan Irem" and working as an anonymous editor in a historical research book project of a friend.
My computer/software skills involve experience in many popular word processors, Adobe Indesign, Illustrator and PDF editing sofware (e.g. Infix) along with image editing and limited design capabilities in Adobe Photoshop. As I mentioned before I also have experience with
Typo3 and SDL Trados.