Arbeitssprachen:
Englisch > Deutsch
Deutsch (einsprachig)

Nadine Cesson
Media, Design + Marketing Expert

Deutschland
Lokale Zeit: 02:49 CEST (GMT+2)

Muttersprache: Deutsch 
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review
Persönliche Nachricht
I'm here to put "life" into your words!
Profilart Freiberufliche Übersetzer bzw. Dolmetscher, Identity Verified Verifizierter Nutzer
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Verbindungen zu Auftraggebern This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Dienstleistungen Translation, Editing/proofreading, Subtitling, MT post-editing, Transcription, Copywriting
Allgemeine Fachgebiete
Spezialgebiete:
Werbung/PRMarketing/Marktforschung
Kunst, Kunsthandwerk, MalereiKino, Film, Fernsehen, Theater
Fotografie/Bildbearbeitung (und Grafik)

KudoZ-Aktivität (PRO) Punkte Schwierigkeitsgrad PRO: 12, Beantwortete Fragen: 7
Payment methods accepted PayPal
Übersetzerische Ausbildung Other - IBK Göttingen, Germany
Erfahrung Übersetzungserfahrung in Jahren: 10. Angemeldet bei ProZ.com seit: Jul 2011.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Qualifikationen Englisch > Deutsch (IBK Göttingen, verified)
Mitgliedschaften DVÜD - Deutscher Verband der Übersetzer und Dolmetscher e.V.
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Indesign, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint
Website http://bulatranslations.com
CV/Resume CV available upon request
Events and training
Richtlinien für die Berufsausübung Nadine Cesson befürwortet ProZ.com's Berufsrichtlinien (v1.1).
Lebenslauf
CERTIFIED ENGLISH-GERMAN TRANSLATOR Specialising in Media/TV + Marketing Native language: German

SPECIALISATIONS

TV + Media
Communicaton + Marketing
Art + Design


SERVICES

General translations, subtitle translations (EN>GER),
Proofreading + editing (EN> GER),
Copywriting, transcriptions + language consultation (GER)


LATEST PROJECTS (last 2 years)
Subtitle translation: > 60 TV episodes/movies (incl. hard-on-hearing material + subtitle transcription) Marketing translation: website content, sales + promotional brochures, in-house communication Post-editing: tourism/e-commerce websites


SOFTWARE

CAT Tools: MemoQ 2013
Operating Systems: Windows 10; Apple 10.6.8
Subtitling: GTS (Global Titling System)
DTP: Adobe Photoshop, Illustrator, InDesign, Acrobat (CS 5.5)
Office: MS Office 13 incl. Word, Excel, Power Point, Outlook
QA: Duden Professional


TESTIMONIALS

“Wir haben Frau Cesson als kompetente Kollegin schätzen gelernt, die sich durch sehr gute Übersetzungen, Einheitlichkeit der Terminologie und Gewissenhaftigkeit auszeichnete.“ (D. A. Landry, Landry & Associates, Göttingen)

"Nadine created marketing texts for us and helped with German and English translations. We like her creative and original style. The NATIVES website texts attracted attention among colleagues and customers alike." (J. Betts, Natives GmbH & Co. KG, Kassel)

"Nadine has helped us to translate and proofread the German pages of our international website: www.ekoenergy.org. It was (and is) great to work with her: she is very precise, sticks to her word and makes very good comments and suggestions. Thanks!" (S. Vanholme, EKOenergy, Helsinki)
Dieser Nutzer hat Kollegen beim Übersetzen von schwierigen Begriffen geholfen und dadurch KudoZ-Punkte erworben. Auf Gesamtpunktzahl(en) klicken, um Übersetzungen zu sehen.

Gesamtpunktzahl: 12
(Schwierigkeitsgrad PRO)


Sprache (PRO)
Englisch > Deutsch12
Allgemeine Gebiete (PRO)
Technik8
Sonstige4
Fachgebiete (PRO)
Computer: Systeme, Netzwerke4
Papier/Papierherstellung4
Urkunden, Diplome, Zeugnisse, Lebensläufe4

Alle Punkte ansehen >
Schlüsselwörter: translation, editing, proofreading, English, German, copy writing, arts, visual arts, design, communication. See more.translation, editing, proofreading, English, German, copy writing, arts, visual arts, design, communication, communication design, visual communication, new media, media, marketing, advertising, film, photography, illustration, animation, comics, TV, entertainment, transcription, transcreation, movies, hard-on-hearing, HOH subtitling. See less.


Letzte Profilaktualisierung
Jan 6, 2018



More translators and interpreters: Englisch > Deutsch   More language pairs