This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Kay Denney France Local time: 13:47 French to English
.
Jan 25
I tried a free one once but the trainer spent more time promoting her paid sessions than doing any actual training so I didn't bother to listen to the end.
Not that I want to come across as someone who believes in conspiracies but I do my own research when I need to learn about something.
Maria Teresa Borges de Almeida
Ester Vidal
Simon Turner
Barbara Carrara
Christopher Schröder
Alexandra Speirs
Michele Fauble
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
The range of webinars on ProZ haven't inspired me yet…
ipv
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Angie Garbarino Local time: 13:47 Member (2003) French to Italian + ...
Sorry to hear that
Jan 25
Maria Teresa Borges de Almeida wrote:
The range of webinars on ProZ haven't inspired me yet…
I was a trainer in many webinars and got good feedback, but of course they were in Italian, for translators into ITA (not experienced like you) so obviously you did not see them
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Kay Denney wrote: Not that I want to come across as someone who believes in conspiracies but I do my own research when I need to learn about something.
I find David Icke a useful source when doing my own research.
Lieven Malaise
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Sebastian Witte Germany Local time: 13:47 Member (2004) English to German + ...
Yes
Jan 25
Out of 17 paid webinars attended since 2010, most of them were OK, though not all that many of them were excellent, and one or two of them were even below par.
Particularly memorable was the webinar by Attila Piróth, "MS Word for translators: Find and replace features and other tips and tricks". This one was excellent.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
The range of webinars on ProZ haven't inspired me yet…
I was a trainer in many webinars and got good feedback, but of course they were in Italian, for translators into ITA (not experienced like you) so obviously you did not see them
AFAIK there are no webinars in Portuguese and all the videos (but one) are in Brazilian Portuguese. Besides that, most of the courses are focused either on beginner translators or on CAT tools and AI. I could be interested in some advanced courses on the Portuguese terminology of law, medicine and international development, but so far I haven’t found one on Proz, so I’ll keep making my researches whenever needed…
Angie Garbarino
Sundar Gopalakrishnan
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Quentin NEVEN Belgium Local time: 13:47 Member (Jan 2024) English to French + ...
Not yet
Jan 25
Not yet, and I do not plan to do it in the near future.
There is a lot of free information out there, and as a beginner, I focus on that.
If I had to pay for something, it would be a live conference of some sort. Meeting translators face-to-face would be quite valuable at this point (at any point probably).
Christopher Schröder
Kay Denney
Sundar Gopalakrishnan
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.