This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Adita Fughe-Ward Germany Local time: 22:29 German to Spanish + ...
May 24, 2017
Hallo!
Ich arbeite nicht so lange mit Trados, so dass ich hoffe, dass mir einer der Experten hier helfen kann.
Als ich ein neues Projekt zum Übersetzen angelegt habe, habe ich dabei ebenfalls auf "Neues dateibasiertes Translation Memory"-Anlegen geklickt. Wenn ich jedoch übersetze und neue Termini hinzufügen möchte, geht das nicht, weil diese Funktion nicht aktiv ist, sondern "ausgeschaltet" (hellgr... See more
Hallo!
Ich arbeite nicht so lange mit Trados, so dass ich hoffe, dass mir einer der Experten hier helfen kann.
Als ich ein neues Projekt zum Übersetzen angelegt habe, habe ich dabei ebenfalls auf "Neues dateibasiertes Translation Memory"-Anlegen geklickt. Wenn ich jedoch übersetze und neue Termini hinzufügen möchte, geht das nicht, weil diese Funktion nicht aktiv ist, sondern "ausgeschaltet" (hellgrau hinterlegt).
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.