话题中的页数: [1 2] > | Poll: Where are most of your clients from? 论题张贴者: ProZ.com Staff
| | Mary Worby 英国 Local time: 00:41 German德语译成English英语 + ...
All my customers (bar one) are from Europe. The highest percentages are from the UK and Germany, but there are also contingents from a fair few other European countries. | | |
All my customers (but one: Japan) are from Europe: Belgium, France, Luxembourg, Italy, Portugal, UK. | | | I must admit I am relieved | Nov 4, 2011 |
that the majority of translators have most of their clients in another country than their own. Although I started my business exclusively online, with no "real" contacts, I always thought it could grow faster or better if I would live in one of the countries where my languages are spoken. Actually I only have 2 clients in Romania and Moldova (one for each country, Romanian is my target language), they tend to have very low rates there. | |
|
|
Simon Bruni 英国 Local time: 00:41 正式会员 (自2009) Spanish西班牙语译成English英语
99 % of my Spanish-English work comes from Spain. The other 1 % from the UK, Mexico and Japan.
[Edited at 2011-11-04 09:37 GMT] | | | DianeGM Local time: 02:41 正式会员 (自2006) Dutch荷兰语译成English英语 + ...
I have few and an ever decreasing number of clients in Greece, where I live. I guess approximately a third my clients are from Europe and the UK, another third from the US and the remainder mainly from the far east: Malaysia, Singapore, Hong Kong and the Phillipines, and a few more from other random geographical locations. Adding clarification: my answer is based on 'my country' meaning the country where I currently live and where my business is based, not the country which I am fr... See more I have few and an ever decreasing number of clients in Greece, where I live. I guess approximately a third my clients are from Europe and the UK, another third from the US and the remainder mainly from the far east: Malaysia, Singapore, Hong Kong and the Phillipines, and a few more from other random geographical locations. Adding clarification: my answer is based on 'my country' meaning the country where I currently live and where my business is based, not the country which I am from, its doesn't affect my 'other' vote though.
[Edited at 2011-11-04 12:17 GMT]
[Edited at 2011-11-04 12:17 GMT]
[Edited at 2011-11-04 12:18 GMT] ▲ Collapse | | | Define: Your country | Nov 4, 2011 |
The country where you are from and where your target language is spoken, or the country where you live? | | | Interlangue (X) 安哥拉 Local time: 01:41 English英语译成French法语 + ...
Where shall I locate this direct client (NGO), whose main office is in Canada, with branches all over the world but whose translation coordinator is now based in South-Africa? And what about the different bodies of this other international organisation for which I work through an agency based in my own country? What does "most" mean in this case? Individual clients, different end clients through an agency, turnover, volume? What time frame shall I conside... See more Where shall I locate this direct client (NGO), whose main office is in Canada, with branches all over the world but whose translation coordinator is now based in South-Africa? And what about the different bodies of this other international organisation for which I work through an agency based in my own country? What does "most" mean in this case? Individual clients, different end clients through an agency, turnover, volume? What time frame shall I consider? Last year, for instance, I worked 90% for 2 clients: one in South America and the other in Canada/South Africa. This year, I worked 85% for 2 bodies of an international organisation through an agency in my own country. ▲ Collapse | |
|
|
Georgia Morg (X) 英国 Local time: 00:41 Portuguese葡萄牙语译成English英语
I agree with Nicole. What do you mean? I imagine a lot of us work in the country of our source language, not the country where we were born. I answered the question as "Brazil" being my country, but only because the other option wasn't given. | | | Simon Bruni 英国 Local time: 00:41 正式会员 (自2009) Spanish西班牙语译成English英语
Only if you over-analyse the semantics, as we translators tend to do. The meaning is quite clear: "My country" is the country where I am from and "most of my clients" means "the largest numerical proportion of my clients". Sorry but ascribing any other meanings here is a bit pedantic! | | | It is indeed ambiguous. | Nov 4, 2011 |
Simon Bruni wrote: The meaning is quite clear: "My country" is the country where I am from and "most of my clients" means "the largest numerical proportion of my clients". Sorry but ascribing any other meanings here is a bit pedantic! Especially when you have obtained the citizenship of your new country. So, which one is "your country" again? However, my largest and main clients are US-based, the others are located in 11 countries all over the planet. | | | yes a bit ambiguous | Nov 4, 2011 |
I must admit that I don't know if my country is my country of origin or my country of residence Most of my clients are UK based but I've got a lot from France, and to a certain degree from Africa and the Middle East. Sometimes one region takes the lead in term of inflow of work over the others for a quarter or two. I've got regular work from 2 continents i.e. Europe and Asia but sometimes the work relates to Africa! Difficult to quantify, also when I do interpreting, w... See more I must admit that I don't know if my country is my country of origin or my country of residence Most of my clients are UK based but I've got a lot from France, and to a certain degree from Africa and the Middle East. Sometimes one region takes the lead in term of inflow of work over the others for a quarter or two. I've got regular work from 2 continents i.e. Europe and Asia but sometimes the work relates to Africa! Difficult to quantify, also when I do interpreting, where do I base the work? When a Luxembourg agency calls me to urgently fill a vacancy for a conference in Brussels for a French client? Moreover some of my major clients although being British have also offices in France. At one stage an interpreting in the Middle East gave me a huge amount of work after the conference, so the Middle East was my main income for a few months although all of it was for African companies and bidding of Middle East companies into French speaking Africa. I think I understand the question as being most work from one country as opposed to several countries but quite a few translators live abroad so is it the country of origin or residence to start with? Difficult to vote on this one ▲ Collapse | |
|
|
Thayenga 德国 Local time: 01:41 正式会员 (自2009) English英语译成German德语 + ...
I have a few European clients, yet most of them are from the USA, the Middle East, Asia and New Zealand. And there is actually only one from my home country. | | | neilmac 西班牙 Local time: 01:41 Spanish西班牙语译成English英语 + ...
= the country I live in, Spain. I have one client in France and one client here in Spain who sometimes asks me to bill their London office. I prefer to keep things close to home in case I ever have to physically visit the client. All the offers of work I have ever had from outside Europe (i. e. USA) have been very demanding in terms of CVs, qualifications, references and test translations, usually coupled with low or derisory rates, hence my zero uptake. | | | neilmac 西班牙 Local time: 01:41 Spanish西班牙语译成English英语 + ... East west, home's best | Nov 4, 2011 |
Simon Bruni wrote: Only if you over-analyse the semantics, as we translators tend to do. The meaning is quite clear: "My country" is the country where I am from ... Well, as a Scottish UK citizen having lived and worked in Spain for over 20 years, I didn't know what to answer, since it really is my adopted country now, and even the family back in Scotland ask when I'm going "home" to Valencia. It all depends on how you see it - some people will always be from their birthplace, where others are more itinerant souls. I tried translating in Glasgow and found it very hard to find any work, and the agencies I contacted came across as snooty, bossy and demanding, so I came back to Spain and I don't regret it one bit, warts an' all. | | | 话题中的页数: [1 2] > | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Poll: Where are most of your clients from? Trados Studio 2022 Freelance | The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
More info » |
| Trados Business Manager Lite | Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |