Compatibilitate Windows 7/ SDL Trados Freelance 2007
Thread poster: Mihaela Sima
Mihaela Sima
Mihaela Sima
France
Local time: 12:41
French to Romanian
+ ...
Aug 26, 2011

Bună tuturor,

Aș dori să știu dacă folosiți cumva SDL Trados Freelance 2007 în combinație cu Windows 7. Încerc să aflu dacă sunt perfect compatibile. Cineva de la SDL mi-a spus că nu și că ar trebui să trec la SDL Trados Studio 2009, dar aș vrea să aud și niște opinii „necomerciale”.


Vă mulțumesc anticipat tuturor.

O zi frumoasă și spor la traduceri,

Mihaela


 
Delia Georgescu
Delia Georgescu  Identity Verified
Romania
Local time: 13:41
English to Romanian
+ ...
Merge :) Aug 26, 2011

Eu nu am nicio problemă

Delia

Mihaela Sima Dubois wrote:

Bună tuturor,

Aș dori să știu dacă folosiți cumva SDL Trados Freelance 2007 în combinație cu Windows 7. Încerc să aflu dacă sunt perfect compatibile. Cineva de la SDL mi-a spus că nu și că ar trebui să trec la SDL Trados Studio 2009, dar aș vrea să aud și niște opinii „necomerciale”.


Vă mulțumesc anticipat tuturor.

O zi frumoasă și spor la traduceri,

Mihaela


 
Mihaela Sima
Mihaela Sima
France
Local time: 12:41
French to Romanian
+ ...
TOPIC STARTER
Multumesc. Aug 26, 2011

Multumesc mult Delia.

[Edited at 2011-08-26 12:42 GMT]


 
Bogdan Burghelea
Bogdan Burghelea  Identity Verified
Romania
Local time: 13:41
English to German
+ ...
Funcţionează perfect Aug 26, 2011

Mihaela Sima Dubois wrote:
Aș dori să știu dacă folosiți cumva SDL Trados Freelance 2007 în combinație cu Windows 7. Încerc să aflu dacă sunt perfect compatibile.


Am verificat, chiar pe laptopul de pe care scriu acum. Nu există nici un fel de probleme de compatibilitate.


 
Mihaela Sima
Mihaela Sima
France
Local time: 12:41
French to Romanian
+ ...
TOPIC STARTER
Multumesc. Aug 26, 2011

Am verificat, chiar pe laptopul de pe care scriu acum. Nu există nici un fel de probleme de compatibilitate. [/quote]

Multumesc Bogdan. Inseamna ca cei de la SDL ori sunt fara scrupule, ori au niste consilieri care nu se pricep deloc la "detaliile" informatice.


 
Bogdan Burghelea
Bogdan Burghelea  Identity Verified
Romania
Local time: 13:41
English to German
+ ...
Mare dilema ;) Aug 26, 2011


Multumesc Bogdan. Inseamna ca cei de la SDL ori sunt fara scrupule, ori au niste consilieri care nu se pricep deloc la "detaliile" informatice.


Sa ma gindesc ... Bineinteles ca banii n-au miros. Si se mai supara cind oamenii pirateaza programele.


 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Compatibilitate Windows 7/ SDL Trados Freelance 2007






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »