Member since Feb '20

Working languages:
Italian to English

Jasmina Towers
Highest quality work, always on time

Sheffield, England, United Kingdom
Local time: 13:04 BST (GMT+1)

Native in: English (Variants: UK, British) Native in English, Italian Native in Italian
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
10 positive reviews
(1 unidentified)

1 rating (5.00 avg. rating)

 Your feedback
What Jasmina Towers is working on
info
Feb 17, 2020 (posted via ProZ.com):  A press release for an Italian luxury fashion brand, c.2000 words. ...more »
Total word count: 2000

Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Software localization, Voiceover (dubbing), MT post-editing, Training, Transcreation, Language instruction, Native speaker conversation, Translation, Editing/proofreading, Copywriting, Interpreting, Subtitling, Transcription
Expertise
Specializes in:
Advertising / Public RelationsTourism & Travel
Marketing / Market ResearchGeneral / Conversation / Greetings / Letters
Food & DrinkRetail
Sports / Fitness / RecreationSocial Science, Sociology, Ethics, etc.
Media / MultimediaCosmetics, Beauty

Rates

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 245, Questions answered: 139, Questions asked: 23
Portfolio Sample translations submitted: 1
Italian to English: Giappone, è tempo di ciliegi in fiore / In Japan, it’s cherry blossom time
General field: Art/Literary
Source text - Italian
Giappone, è tempo di ciliegi in fiore

Quando arriva la Primavera, l’intero Giappone, dal Kyushu allo Hokkaido, entra in fermento: uno dei momenti più magici sta per rivelarsi, ovvero i ciliegi in fiore, che attirano molte famiglie a gite fuori porta. E non solo, perché persone da tutto il mondo si mettono in viaggio per godersi uno degli eventi più significativi e meravigliosi che la natura giapponese abbia da offrire.

Perché i ciliegi? Come spesso accade quando si parla di cultura giapponese, tutto comincia in Cina. Durante il periodo Heian (794-1191) infatti vengono importate molte pratiche nobili tra cui quella dell’osservazione dei fiori, da cui prende appunto origine il termine che vedremo più avanti cioè “Hanami”. A onor del vero l’albero da fiore prediletto era quello della prugna, che piano piano nel corso dei secoli è stato sostituito dal ciliegio, in giapponese Sakura. Tra i giapponesi esiste oggi appunto la tradizione, che prende il nome di Hanami (letteralmente “vista dei fiori”). Con questa parola si intende il trovarsi sotto i ciliegi per ammirarne la bellezza e la particolarità.

Il periodo della fioritura varia a seconda della latitudine, per cui nell’isola di Hokkaido a Nord del Giappone i ciliegi fioriscono dopo che nelle regioni più a Sud.
Indicativamente a Tokyo i ciliegi fioriscono tra l’ultima settimana di marzo e la prima di aprile, quindi questo è il periodo migliore per godersi la città e i suoi ciliegi. A Tokyo ci sono moltissimi luoghi dove fare hanami, cioè ammirare i fiori di ciliegio. Eccone alcuni fra i più celebri.

Il Parco di Ueno in primavera si popola di migliaia di persone che con amici, famigliari o colleghi di lavoro fanno un pic-nic sotto i fiori di ciliegio.
Santuario Yasukuni: è un santuario per ricordare i caduti della guerra, si trova sulla Marunouchi Line presso la stazione di Otemachi o sulla Hanzomon Line presso la stazione di Kudanshita, dove tra l’altro c’è l’Istituto Italiano di Cultura.
Non lontano dal Santuario Yasukuni c’è il parco Chidorigafuchi dove tra l’altro si può noleggiare un pedalò per ammirare i Sakura dall’acqua che fa da contorno al Palazzo dell’Imperatore. E’ una zona davvero incredibile per l’Hanami.

Nel rilassante quartiere di Naka Meguro si possono ammirare i fiori di ciliegio in una cornice veramente unica lungo le sponde del fiume Meguro.

A pochi passi dal tempio Meiji-Jingu, vicino alla stazione di Harajku, c’è il parco Yoyogi, dove oltre a cosplay e gruppi rockabilly, in primavera è possibile ammirare i ciliegi in fiore tra migliaia di giovani giapponesi che fanno un pic-nic con gli amici.





Translation - English
In Japan, it’s cherry blossom time

With the coming of springtime, the whole of Japan, from Kyushu to Hokkaido, is thrown into chaos. One of the most magical moments of the year is about to happen: the blossoming of the cherry trees. They are a very popular attraction for family outings; but also, people from all over the world travel here to enjoy one of the most significant and wonderful events that Japanese nature has to offer.

But why cherry trees? As is often the case when it comes to Japanese culture, everything began in China. Indeed, during the Heian period (794-1191) many noble practices were imported, including that of observing flowers - and this is the origin of the term "Hanami", which we will come to later. Actually the most favoured flowering tree was the plum tree, which over the centuries has been replaced by the cherry tree, or Sakura in Japanese. And today, observing these flowers has become a tradition in Japan, and is known as Hanami (literally, "flower viewing"). This term is used for being under the cherry trees, to admire their beauty and uniqueness.

Cherry blossom season varies, depending on the latitude; so the cherry trees on the island of Hokkaido in Northern Japan come into flower later than those in the more southerly regions.
In Tokyo, cherry trees bloom between the last week of March and the first week of April, so this is the best time to enjoy the city and its blossoms. In Tokyo there are plenty of places to have a hanami, that is, to admire the cherry blossoms. Here are some of the most famous.

During spring, Ueno Park is populated by thousands of people who come here with friends, family or co-workers to share picnics under the cherry blossoms.
The Yasukuni Shrine was established to commemorate those who have perished in wars. It can be reached via the Marunouchi Line at Otemachi station, or the Hanzomon Line at Kudanshita station - which is also the location of the Italian Institute of Culture.
Not far from Yasukuni Shrine is Chidorigafuchi Park, where among other things you can rent a pedal boat to admire the Sakura from the moat that surrounds the Imperial Palace. It is an incredible place for Hanami.

In the relaxing neighbourhood of Naka Meguro you can admire the cherry blossoms in a truly unique setting along the banks of the river Meguro.

Yoyogi Park is near Harajku station, just a short walk from Meiji-Jingu Temple. Here in the springtime, in addition to cosplay and rockabilly bands, you can enjoy the blossoms along with the thousands of Japanese youngsters who come here to picnic with their friends.

Glossaries jasmina's glossary
Translation education Other - Institute of Linguists
Experience Years of experience: 26. Registered at ProZ.com: Jun 2000. Became a member: Jul 2000.
Credentials Italian to English (University of Manchester, verified)
Italian to English (Institute of Linguists letters of credit, verified)
Italian to English (Università degli Studi di Napoli Federico II, verified)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Frontpage, MateCat, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Excel, Word, Powerpoint, Wordfast
Website http://www.towerstranslations.co.uk/
CV/Resume English (PDF)
Professional practices Jasmina Towers endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Bio

I'm an Italian > English translator, editor and proofreader with 30 years' experience in the translation and language industry.

Skilled in translation, linguistics, transcreation and cross-cultural communication.


I am a native English speaker based in the UK, with a degree in Italian and French from Manchester University and certificates in Translation in Science and General translation from the gold standard: the Institute of Linguists (DipTrans).

I have 30 years' experience working with the Italian language; I lived and worked in Italy for five years after completing my degree, as a translator and English teacher (Naples).
I then spent six years working in the Italian team at Goldman Sachs in London, assisting the co-heads of Italy.
I subsequently moved into media planning as Marketing and New Business Executive at Omnicom (London), again working on an international level and liaising with Italian clients, before returning to investment banking for several years at the Italian branch of Mediobanca (London).
I have been working independently as a freelance translator for the past 11 years. 

I'm accurate, creative and professional, with exceptional attention to detail—and I always deliver on time!

Please feel free to contact me to discuss your requirements.

Qualifications: Degree in Italian and French (Manchester University, UK)
Diploma in Translation (IOL, UK)- Science paper & General paper.

This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 426
PRO-level pts: 245


Top languages (PRO)
Italian to English238
English to Italian4
French to English2
English to French1
Top general fields (PRO)
Other115
Marketing36
Medical24
Bus/Financial23
Tech/Engineering19
Pts in 3 more flds >
Top specific fields (PRO)
General / Conversation / Greetings / Letters27
Textiles / Clothing / Fashion24
Poetry & Literature20
Medical (general)20
Cooking / Culinary12
Food & Drink8
Tourism & Travel8
Pts in 18 more flds >

See all points earned >
Keywords: italian, mother, tongue, english, general, travel, tourism, italy, books, pc. See more.italian, mother, tongue, english, general, travel, tourism, italy, books, pc, literature, art, copywriting, editing, translations english italian, translator italian to english, traduttore italiano inglese, traduttore, freelance, translator, italiano, inglese. See less.


Profile last updated
Apr 21



More translators and interpreters: Italian to English   More language pairs