Členem od Feb '13

Pracovní jazyky:
angličtina -> ruština
italština -> ruština
němčina -> ruština
italština -> ukrajinština
němčina -> ukrajinština

Myroslava Nevirkovets
I love translating

Rivne, Rivnens'ka Oblast', Ukrajina
Místní čas: 09:21 EEST (GMT+3)

Rodný jazyk: ruština Native in ruština, ukrajinština Native in ukrajinština
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review
1 rating (5.00 avg. rating)
Uživatelská zpráva
Technical, legal translations etc
Druh účtu Nezávislý překladatel nebo tlumočník, Identity Verified Ověřený člen
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Přidružení This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Služby Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Transcription
Specializace
Specializace:
Elektronika / elektrotechnikaInženýrství (obecně)
Stavba / stavební inženýrstvíPodnikání/obchod (obecně)
Osvědčení, diplomy, licence, životopisyInženýrství: provozní
Právo (obecně)Právo: smlouvy
Právo: daně & cla


Sazby
angličtina -> ruština – sazby: 0.06 – 0.07 USD za slovo
italština -> ruština – sazby: 0.06 – 0.07 USD za slovo
němčina -> ruština – sazby: 0.06 – 0.07 USD za slovo
italština -> ukrajinština – sazby: 0.06 – 0.07 USD za slovo
němčina -> ukrajinština – sazby: 0.06 – 0.07 USD za slovo

Aktivita KudoZ (PRO) Body stupně PRO: 44, Počet zodpovězených otázek: 34, Počet zadaných otázek: 124
Historie projektů 0 projektů vloženo
Payment methods accepted PayPal, Bankovní převod
Portfolio Počet vložených ukázkových překladů: 8
Překladatelské vzdělání Graduate diploma - University Ostroh Academy
Praxe Počet let praxe: 19. Registrován na ProZ.com: May 2007. Počátek členství: Feb 2013.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Osvědčení angličtina -> ruština (National University of Ostroh Academy)
ruština -> angličtina (National University of Ostroh Academy)
němčina -> ruština (National University of Ostroh Academy)
ruština -> němčina (National University of Ostroh Academy)
angličtina -> ukrajinština (National University of Ostroh Academy)


Členství N/A
Software Adobe Acrobat, DejaVu, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio
CV/Resume angličtina (PDF)
Profesní postupy Myroslava Nevirkovets podporuje ProZ.com's Profesní pravidla (v1.1).
Životopis
I have always been interested in foreign languages. My translation experience started during school years, when I translated user manuals from English to Ukrainian for a local shop of consumer electronics.
From 2000 to 2005 I studied English, German, French, translation in general, and world literature at the National University "Ostroh Academy" (Ukraine).
I was also interested in Italian and started learning it on my own.
In 2005 I spent several months in Aschaffenburg (Germany) as Au pair, and than around a year in Italy , which was the best way to learn the "real" language.
In 2006 I worked in Ukraine at foreign cooperation department of regional administration, where, as can be understood from its name, I had to deal a lot with external contacts of Rivne region.
However, I find translation much more exciting than simply working with official papers, so in 2007 I started working as translator at the local cement plant, owned by Dyckerhoff AG and Buzzi Unicem. This was a great opportunity to practice English, German and Italian by translating all kinds of technical and legal documents, interpreting meetings, interpreting on site, participating in construction projects, communicating with foreign contractors, colleagues. Trip to Italian cement plants was specially useful for my technical Italian.
Meanwhile I worked for Ukraine-based translation agency Trans-Link, with which we still cooperate. My work for this agency implies technical translations for cement industry, machine building, power plants etc.
In 2008, I became Ukrainian representative of Istanbul company IRC material& production co. Ltd., which specialized in the production and sales of carbon plastic parts for glass industry. My task was to visit plants, manage Ukrainian customers, contracts and supplies.
The same year, I attended Italian language course and was awarded an Expert level certificate.
In 2011, simultaneously with my maternity leave I switched to freelance activity.
At present, approximately 50% of my activity is working directly with private customers - translation of diplomas, certificates, theses, legal documents, custom clearance papers, translations for police etc (English, German, Italian).

I make regular translations for some local companies:
TOV Vyrivskyi Karier (crushed stone quarry) - legal and technical translations from Ukrainian into German.
Ferolux - business correspondence, telephone conversations with partners in English and German.
Glass plant Consumers-Sklo-Zorya - documents translation from Italian

I love translating because it means constant development, plunging into new domains and always extending your own limits. Besides, it's a huge pleasure to provide high quality service
Tento uživatel získal body KudoZ tím, že pomohl jiným překladatelům s termíny na úrovni PRO. Klepnutím na celkový počet bodů zobrazíte zadané překlady termínů.

Celk. počet bodů: 56
Body úrovně PRO: 44


Hlavní jazyky (PRO)
angličtina -> ruština32
italština -> ruština8
němčina -> ruština4
Hlavní obecné obory (PRO)
Technika/strojírenství16
Věda12
Marketing8
Společenské vědy4
Právo/patenty4
Hlavní obory specializace (PRO)
Reklama / public relations4
Právo (obecně)4
Elektronika / elektrotechnika4
Zemědělství4
Biologie (-tech, -chem, mikro-)4
Stavba / stavební inženýrství4
Energie / výroba energie4
Body v 4 dalších oborech >

Zobrazit všechny získané body >
Klíčová slova: ukrainian native speaker, russian, italian, german, technical translator, contracts translation, diploma translation, legal translation,


Poslední aktualizace profilu
Apr 10, 2023