Dynamic content (javascript) disabled in this profile. FAQ



Idiomas de trabajo:
inglés al portugués
alemán al portugués
español al portugués

lenapires
Precisa, fiable y especializada

Portugal

Idioma materno: portugués 
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider has chosen to display WWA reviews (positive) received from clients.

This service provider has chosen not to display feedback ratings publicly.

112 positive reviews
  Display standardized information
Mensaje del usuario
Quality you can trust!
Tipo de cuenta Traductor o intérprete autónomo
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliaciones
Blue Board affiliation:
Servicios Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Voiceover (dubbing), Subtitling, MT post-editing, Transcription, Desktop publishing, Project management
Especialización
Se especializa en
Recursos humanosOrg./Desarr./Coop. Internacional
SeguridadEducación / Pedagogía
TI (Tecnología de la información)Derecho: (general)
EconomíaFinanzas (general)
Negocios / Comercio (general)Administración

Actividad en KudoZ (PRO) Puntos de nivel PRO 1740, Preguntas respondidas: 1407, Preguntas formuladas: 440
Historial de proyectos 20 proyectos mencionados    17 comentarios positivos de clientes 1 comentarios neutrales de clientes
Detalles de proyectosResumen de proyectosCorroboración

Translation
Volumen: 35000 words
Completado el: Jan 2008
Languages:
inglés al portugués
Multilevel Marketing

Multilevel Marketing project with compensation plan and terms and conditions of eligibility

Negocios / Comercio (general), Derecho: (general), Mercadeo / Estudios de mercado
positiva
Isabelle Bastian: No hay comentarios.

Translation
Volumen: 3000 words
Completado el: Nov 2007
Languages:
alemán al portugués
Fanguide Euro2008

Translation into portuguese of a Fanguide for the Euro08

Deportes / Ejercitación / Recreo
 No hay comentarios.

Translation
Volumen: 16000 words
Completado el: Sep 2007
Languages:
alemán al portugués
Elektronisches Auswertegerät



Mecánica / Ing. mecánica
positiva
GFT: No hay comentarios.

Translation
Volumen: 12000 words
Completado el: Aug 2007
Languages:
alemán al portugués
Hitzeschild Patent



Energía / Producción energética, Patentes
neutral
Blue Board outsourcer info (10 to 20 entries):  No hay comentarios.

Translation
Volumen: 10000 words
Completado el: Jun 2007
Languages:
español al portugués
Pliegos

Pliegos

Construcción / Ingeniería civil, Construcción / Ingeniería civil, Construcción / Ingeniería civil
positiva
Aabam Traducciones S.L.: No hay comentarios.

Translation
Volumen: 15000 words
Completado el: Mar 2007
Languages:
inglés al portugués
Conference Abstracts

Abstracts for a Conference on the Police Reform in African Countries

Gobierno / Política, Fuerzas Armadas / Defensa, Gobierno / Política
positiva
Soror Arabic Translation / Soror Language Service: i can recommend Helena o any future employer.

lenapires: Thank you Hossam. Always very nice to work with you!

Translation
Volumen: 7800 words
Completado el: Mar 2007
Languages:
alemán al portugués
Verhanltenskodex



Recursos humanos, Negocios / Comercio (general)
positiva
Unlisted info:  The overall quality of the translation was good. There were some small "beauty" mistakes but I was satisfied with the translation.

lenapires: Thank you. I'm looking forward to work with you again. Cheers!

Translation
Volumen: 21000 words
Completado el: Mar 2007
Languages:
español al portugués
Traducción de documentos de una distinguida marca de vestuario española

Traducción de documentos de una distinguida marca de vestuario española

Recursos humanos, Recursos humanos
positiva
Bognercom / Bogner Communications: No hay comentarios.

Translation
Volumen: 8700 words
Completado el: Feb 2007
Languages:
francés al portugués
Website of Transport company

réseau européen autocar "low cost", Conditions générales de vente, ASSURANCES, Les tarifs, Embarquement

Seguros, Transporte / Fletes
 No hay comentarios.

Translation
Volumen: 5000 words
Completado el: Jan 2007
Languages:
inglés al portugués
Ethics and Compliance Training

Training session on Ethics and Compliance - Integrity and Product Quality.

Educación / Pedagogía, Recursos humanos
positiva
Language and Culture Worldwide: No hay comentarios.

Translation
Volumen: 25000 words
Completado el: Jul 2006
Languages:
español al portugués
Software de navegación



Informática: Programas, Informática: Sistemas, redes
positiva
Ignacio Urrutia: No hay comentarios.

Translation
Volumen: 21000 words
Completado el: Jun 2006
Languages:
inglés al portugués
user Manual of Food Machinery



Automatización y robótica, Manufactura, Mecánica / Ing. mecánica
positiva
Unlisted info:  Helena is a valuable translator who has dispayed professionalism, timely delivery, and quality work to us. We are very willing to work with Helena again.

lenapires: Thank you! It's always a pleasure to work for you!

Translation
Volumen: 19500 words
Completado el: Apr 2006
Languages:
francés al portugués
Political and Technical Report



Aeroespacial / Aviación / Espacio, Negocios / Comercio (general), Gobierno / Política
positiva
João Vieira: No hay comentarios.

Translation
Volumen: 250 pages
Completado el: Aug 2004
Languages:
inglés al portugués
Economic book



Finanzas (general)
positiva
AHA Translation Inc.: No hay comentarios.

Translation
Volumen: 6700 words
Completado el: Jun 2004
Languages:
inglés al portugués
Code of Business Ethics



Negocios / Comercio (general)
positiva
Language & Culture Worldwide: No hay comentarios.

Translation
Volumen: 41000 words
Duration: Aug 2005 to Feb 2006
Languages:
inglés al portugués
description of veterinary medicinal products



Ganadería / Cría de animales
positiva
Unlisted info:  No hay comentarios.

Translation
Volumen: 35000 words
Languages:
español al portugués
Technical documentation for the construction of a high speed train station

oferta ecocómica, memoria técnica, Marco del estudio, Definición de los escenarios funcionales y de su sistema legal y de financiación. Construcción y explotación, evaluándose los temas patrimoniales y fiscales; Análisis de los modelos de financiación, negocio y contratación; Cuaderno de Encargos; Financiación del proyecto de PPP, acuerdos de suscripción y desembolso de capital; Sistema de monitorización, información y reporte periódico de las entidades gestoras, a efectos del seguimiento económico-financiero por parte de la entidad pública contratante; Parámetros de desempeño de PPP en términos económico-financieros; Régimen de remuneración del operador privado; Supuestos de establecimiento de equilibrio económico financiero; Transmisión de riesgos al Concesionario

Negocios / Comercio (general), Finanzas (general), Transporte / Fletes
positiva
Aabam Traducciones S.L.: In spite of the tight deadline and the number of words, she delivered everything on time and good quality.

Translation
Volumen: 20000 words
Duration: Mar 2006 to Jun 2007
Languages:
inglés al portugués
EU Newsflashes

On-going translations of UE newsflashes

Gobierno / Política, Org./Desarr./Coop. Internacional, Gobierno / Política
positiva
Blue Lines: Good, fluent translations, reliable and nice to work with

Translation
Volumen: 100000 words
Duration: Apr 2007 to Sep 2007
Languages:
inglés al portugués
Oil Development Plans

Ongoing project for the translation of oil industry plans

Ciencia/ Ing. del petróleo, Geología, Finanzas (general)
positiva
Proespa: No hay comentarios.

Translation
Volumen: 25000 words
Duration: Jul 2005 to Sep 2007
Languages:
inglés al portugués
Medical instruments/devices



Medicina: Instrumentos
positiva
Unlisted info:  No hay comentarios.


Payment methods accepted Visa, MasterCard, Descubrir, American Express, Transferencia electrónica
Muestrario Muestras de traducción: 8
Glosarios alemão, business, DE-EN, dentist, electronics, espanhol, etimol�gico DE/EN, finance, francês, geophysic

Formación en el ámbito de la traducción Master's degree - FLL
Experiencia Años de experiencia: 24 Registrado en ProZ.com: Jul 2003
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenciales alemán al portugués (Goethe-Institut - Lissabon - Portugal, verified)
inglés al portugués (universidade lus�fona de Humanidades e Tecnologias, verified)
francés al portugués (universidade lus�fona de Humanidades e Tecnologias, verified)
español al portugués (Portuguese Ministry of Foreign Affairs)
portugués al inglés (Portuguese Ministry of Foreign Affairs)
Miembro de ATA
EquiposEuropean Portuguese Localization Team, Portuguese Translators
Software Across, Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, AutoCAD, FrameMaker, IBM CAT tool, Indesign, Lingotek, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, word processor, Other CAT tool, Pagemaker, Passolo, Powerpoint, SDLX, STAR Transit, Trados Studio, TransSuite2000, Wordfast
URL de su página web http://www.proz.com/pro/56226
Events and training
Powwows organized
Prácticas profesionales lenapires apoya ProZ.com's Directrices profesionales (v1.1).
Bio
Academic Background:
2007: British Council Translation Course - Preparation for the IOL exam in 2009
2007: Master in Terminology and Data Management - Faculdade de Ciências Sociais e Humanas, Lisbon
2007: Workshop in Legal Translation - British Council/Tradulinguas, Lisbon
2007: Workshop in Translation of Financial Markets - British Council/Tradulinguas, Lisbon;
2006: Workshop in Economic Translation - British Council/Tradulinguas, Lisbon;
2004/2005 - Mittelstufe Deutsch - Goethe Institut Lissabon;
2004: Post-Graduation in Translation - English, French, German - Faculty of Letters, University of Letters of Lisbon, Portugal;
2002: Level 8 - British Council, Lisbon, Portugal;
2000: Advanced French by "Instituto Nacional de Administração", Lisbon, Portugal;
1997-2001: University "Lusófona de Humanidades e Tecnologias", Lisbon, Portugal - Degree in translation and interpreting;
1993: Zertifikat Deutsch als Fremdsprache - Goethe-Institut Lissabon, Portugal;



Professional Background:



Some translation projects I performed:

Large translation projects, from German into Portuguese and English into Portuguese in the economic and legal field;

Translation published, from German into Portuguese, by DIFEL:
Translation of the Preface of the book "Homosexuality and Hope" from Gerard van der Aardweg, signed by the Archbishop of Salzburg, DIFEL, 2003, Lisbon;

Large translation project of many different areas such as medicine, chemistry, mining, metal castings, Electronic and communication measuring and testing instruments, Geophysical and geotechnical instruments and more for a Portuguese Dictionary based in the Eccma.org site, from English into Portuguese;

Translation of contracts of logistics, from German into Portuguese (ex: BASF & Rinnen GmBh Co);

Translation of Reports from the Austrian Police concerning Traffic Accidents, from German into Portuguese;

Translation of a document from German into Portuguese concerning CATV and Fibber Nodes;

Translation from English and German into Portuguese, of a Project from Bombardier Portugal for the public tender related to the construction of light rail vehicles for Porto city;

Translation of documents, reports and press releases in the fields of economics and finance (English-Portuguese, German-Portuguese);

Translation of the instructions of games for PC, English-Portuguese;

Translation from German into Portuguese of legal documents - contracts, laws;

Translation project from Portuguese into English, economic field;

Translation of an economic and financial proposal for a Portuguese company (English into Portuguese);

Translation of several documents of the legal field (Bank certificates, Notary Statements, etc), from Spanish into Portuguese;

Translation of several documents for the European Year of Education through Sport, from German into Portuguese;

Translation of the project "NOKIA TETRA SYSTEM FOR ?EDP PORTUGAL?", from English into Portuguese;

Portuguese into English translation of a corporate body consortium contract and related matters for a foreign company (SITEL);

Translation of a Medical Questionnaire, from English into Portuguese;

Translation of the project ?CHESSMASTER SAGEM TEXTS? from English into Portuguese;

Translation of an economical and marketing Proposal, from Portuguese into English;

Translation of a tourist text about Lisbon, from Portuguese into English;

Translation of a Technical report, in the glass industry area, from German into Portuguese;

Translation of some german texts in the legal field (Bundesgesezt, Sraftrecht, Die Juristische Beruf) into Portuguese;

Translation of the press releases of George Steiner "Wir alle sind Gäste des Lebens", from German into Portuguese;

Translation of a medical document from Portuguese into English;

Translation of a physiotherapy article from English into Portuguese;

Translation of a quality report, from English and Spanish into Portuguese to FAGOR;

Translation of the Licensing Agreement concerning the Trade Mark Safe & Dolphin device;

Translation of a website from the British Government, from English into Portuguese;

Translation of the Sandvik Website from English into Portuguese (Code of conduct included);

Translation of a TV Manual from English into Portuguese;

Translation of a document concerning medical procedures from Portuguese into English;

Translation of a Dartboard Manual, from English into Portuguese;

Translation of an Easter Prayer, from English into Portuguese;

Translation of an LCD Monitor, from English into Portuguese;

Translation of a Letter from The President of a Town Hall in Germany, from German into Portuguese;

Translation of a financial and services contract from English into Portuguese;

Translation of a contractor agreement between two international banking institutions from English into Portuguese;

Translation of a Quality and Financial report from German into Portuguese;

Translation of a Certificate of Insurance from English into Portuguese;

Translation of an inquiry related to the European championship of Football 2004, from English into Portuguese;

Translation of a European Patent Specification from English into Portuguese;

Translation of a large project from German into Portuguese - "Mobile Datenerfassung und Übertragung";

Translation of a large project from English into Portuguese - Software;

Translation of a German Software Manual;

Translation of the "Guidance for Developing Proposal for MCA Assistance in FY 2004" from English into Portuguese;

Translation of several User's Manual of LCD Monitors for BenQ;

Translation of the "International Code of Business Conduct", from English into Portuguese from a very important American Company;

Translation of "Appearances may be deceptive - Dealing with unfair look-alikes", from English into Portuguese;

Instructions Manual of an electric device from English into Portuguese;

Translation of a printer instruction manual from German into Portuguese;

Translation of User's Manual from a Digital Camera, from English into Portuguese;

Translation of a printer instruction manual from German into Portuguese;

Translation of User's Manual from a Digital Camera, from English into Portuguese;

Translation of a technical manual from Kavo, from German into Portuguese;

Translation of the Website of a Spanish company, from Spanish into Portuguese;

Translation of the United Nations Protocol on Explosive Remnants of War, from English into Portuguese;

Translation of the 5th Workshop of the P.AI.N in Valência, from English, German into Portuguese;

Translation of a BenQ Manual of a LCD Monitor, from english into portuguese;

Translation from English into Portuguese of the Convention on European Forestry Institute;

Translation from English into Portuguese of the Protocol V of 28 November 2003 on Explosive Remnants of War to the UN Convention on Certain Conventional Weapons;

Translation from English into Portuguese of the Agreement between Portugal and Serbia and Montenegro on the Promotion and Reciprocal Protection of Investments;

Translation of documents and press releases within the economic area, from German into Portuguese;

Large translation project (1.500.000 words) concerning the tourism industry, from English into Portuguese;

Translation of documents of general subjects (Finance, economics, law, people, etc.) from English into Portuguese;

Large translation project concerning hydraulics and wind vanes from german into portuguese (26.000 words);

Proofreading of a research regarding the Sport Industry, (English into Portuguese);

Translation of a "Pferdequiz" from German into Portuguese;

Translation from Portuguese into French of a Cultural Agreement between the Portuguese Republic and Algeria;

Translation from German into Portuguese of a "Messtechnik" document;

Proofreading of an English into Portuguese translation;

Proofreading of Spanish into Portuguese translation;

Translation of a Customer Oriented Banking Catalogue (English into Portuguese);

Translation of a tourism guide (English into Portuguese);

Translation of part of a website from an international hotels corporation (English into Portuguese);

Translation of patents from (English and German into Portuguese);

Translation of a Group Participation Agreement (French into Portuguese);

Translation of a Temporary Work Agency Handbook (English into Portuguese);

Translation of a Patent for the European Union of a Display Device (English into Portuguese);

Translation of Financial Documents from a well-know automotive constructor (German into Portuguese);

Large project from the African Union (French into Portuguese);

Translation of 2 contracts regarding the Provisioning of a VSAT Replacement Network (English into Portuguese);

Translation of the Code of Conduct of Merck (English into Portuguese);

Translation of Forexmax website (English into Portuguese);

Translation of Sports Documents (German into Portuguese);

Translation of a User Manual from Marlen (English into Portuguese);

On-going translations of Expert Reports for application for a marketing authorization of a medicinal product for veterinary use for a well-known Spanish Laboratory (Spanish and English into Portuguese);

On-going translations for Mercedes-Benz

Translation of hotel brochures from "The Peninsula Hotels" into Portuguese


On-going projects:

On-going translations of documents from the UN, regarding International Law (English into Portuguese);

On-going translations of UN Conventions, amendments, etc;

On-going translations of the Hague Convention;



Thank You for visiting my Page! 4everyoung
Profile Visitor Map - Click to view visits
Create your own visitor map




This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects20
With client feedback18
Corroborated18
94.4% positive (18 entries)
positive17
neutral1
negative0

Job type
Translation20
Language pairs
inglés al portugués10
alemán al portugués4
español al portugués4
francés al portugués2
Specialty fields
Negocios / Comercio (general)5
Gobierno / Política5
Recursos humanos4
Construcción / Ingeniería civil3
Finanzas (general)3
Derecho: (general)1
Mercadeo / Estudios de mercado1
Patentes1
Seguros1
Educación / Pedagogía1
Automatización y robótica1
Ganadería / Cría de animales1
Org./Desarr./Coop. Internacional1
Other fields
Mecánica / Ing. mecánica2
Transporte / Fletes2
Deportes / Ejercitación / Recreo1
Energía / Producción energética1
Fuerzas Armadas / Defensa1
Informática: Programas1
Informática: Sistemas, redes1
Manufactura1
Aeroespacial / Aviación / Espacio1
Ciencia/ Ing. del petróleo1
Geología1
Medicina: Instrumentos1
Palabras clave: Tradutor, tradução, traduções, translator, translation, übersetzer, übersetzung, traductor, traduction, traducción. See more.Tradutor, tradução, traduções, translator, translation, übersetzer, übersetzung, traductor, traduction, traducción, Acordos, Cartas Rogatórias, direito, economia, finanças, história, Recursos Humanos, Política, IT, Software, Engenharia, Marketing, Publicidade, Mecânica, Banca, Seguros, Comércio, Contratos, Cultura, Contabilidade, Manuais, Telecomunicações, Educação, Emprego, Jogos, Literatura, Manual de Utilizador, Estatutos, Pacto Social, Marketing, Código de Conduta, Moda, Saúde, Medicina, Farmácia, Turismo, Viagens, Agreement, Art, Accounting, Archeology, Automotive, Banking, Business, Commerce, Contract, Culture, Economics, Economy, Electronic Home Appliances, Fashion, Finance, Games, International Law, Law, Legal, Literature, Instruction Manuals, Insurance, Marketing, Mechanical Engineering, Medicine, Politics, Software, Tourism, Travel, User Manual, Veterinary, Pharmacology, Code of Conduct, Translation Agency, Portugal, Portuguese, English, French, German, Spanish, Inglês, Português, Francês, Alemão, Espanhol, Economia, Finanças, História, Arqueologia, Arte, Contabilidade, Direito, Comércio, Contratos, Tradução, Tradutor, Traduzir, Turismo, Viagens, Política, Veterinária, Farmacologia, Medicina, Direito Internacional, Publicidade, Literatura, Banca, Seguros, Automóveis, Coches, Cosmetics, Health, Medical, Medical Devices, Medicine, localização, edição, revisão, certificados, leyes, derecho, finanzas, economía, gobierno, RH, TI, IT, aplicaciones móviles, revisión, edición, portuguès, inglès, francès, manuales, técnicos, manuales de utilizador, Códigos de Conduta, Codes of Conduct, Política, Política, . See less.




Última actualización del perfil
Feb 13, 2022