Member since Aug '22

Working languages:
English to Portuguese
Portuguese to English
English (monolingual)
Spanish to Portuguese
Spanish to English

Pedro Guerrero
Legal Specialist (LLB) | EN⇋PT-BR⇋ES⇋FR

Brazil
Local time: 06:13 -03 (GMT-3)

Native in: Portuguese (Variant: Brazilian) Native in Portuguese
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
5 positive reviews
(1 unidentified)

2 ratings (5.00 avg. rating)

 Your feedback
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Software localization, Subtitling, Language instruction, Translation, MT post-editing, Transcreation, Transcription, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
Law: Contract(s)Law (general)
Law: Patents, Trademarks, CopyrightLaw: Taxation & Customs
Poetry & LiteratureLinguistics
PatentsGames / Video Games / Gaming / Casino
Cinema, Film, TV, DramaPsychology


Rates
English to Portuguese - Standard rate: 0.07 USD per word / 50 USD per hour / 7.50 USD per audio/video minute
English - Standard rate: 0.07 USD per word / 50 USD per hour / 7.50 USD per audio/video minute
Spanish to Portuguese - Standard rate: 0.07 USD per word / 30 USD per hour
Spanish to English - Standard rate: 0.07 USD per word / 30 USD per hour
French to Portuguese - Standard rate: 0.07 USD per word / 30 USD per hour / 7.50 USD per audio/video minute

Project History 7 projects entered    1 positive feedback from outsourcers    2 positive feedback from colleagues

Blue Board entries made by this user  4 entries

Payment methods accepted PayPal, Wire transfer, Money order, Wise | Send a payment via ProZ*Pay
Portfolio Sample translations submitted: 1
English to Portuguese: Arbitration Clause [Sample]
General field: Other
Detailed field: Law: Contract(s)
Source text - English
Standard ICC Arbitration Clause

All disputes arising out of or in connection with the present contract shall be finally settled under the Rules of Arbitration of the International Chamber of Commerce by one or more arbitrators appointed in accordance with the said Rules.

Parties are free to adapt the clause to their particular circumstances. For instance, they may wish to stipulate the number of arbitrators given that the ICC Arbitration Rules contain a presumption in favour of a sole arbitrator. Also, it may be desirable for them to stipulate the place and language of the arbitration and the law applicable to the merits. The ICC Arbitration Rules do not limit the parties’ free choice of the place and language of the arbitration or the law governing the contract.

When adapting the clause, care must be taken to avoid any risk of ambiguity. Unclear wording in the clause will cause uncertainty and delay and can hinder or even compromise the dispute resolution process.

Parties should also take account of any factors that may affect the enforceability of the clause under applicable law. These include any mandatory requirements that may exist at the place of arbitration and the expected place or places of enforcement.
Translation - Portuguese
Cláusula Padrão de Arbitragem da ICC

Todos os litígios decorrentes ou relacionados com o presente contrato serão resolvidos definitivamente sob as Regras de Arbitragem da Câmara de Comércio Internacional por um ou mais árbitros nomeados em conformidade com as referidas Regras.

As partes são livres para adaptar a cláusula às suas circunstâncias particulares. Por exemplo, caso desejem, podem estipular o número de árbitros, dado que as Regras de Arbitragem da ICC contêm uma presunção a favor de um árbitro único. Além disso, pode ser-lhes desejável estipular o local e a língua da arbitragem e a lei aplicável ao mérito. O Regulamento de Arbitragem da ICC não limita a livre escolha pelas partes do local e idioma da arbitragem ou da lei que regula o contrato.

Ao adaptar a cláusula, deve ter-se o cuidado de evitar qualquer risco de ambiguidade. Uma redação pouco clara na cláusula causará incerteza e atraso e pode dificultar ou até mesmo comprometer o processo de resolução de litígios.

As partes devem também ter em conta quaisquer fatores que possam afetar a aplicabilidade da cláusula ao abrigo da lei aplicável. Estes incluem quaisquer requisitos obrigatórios que possam existir no local de arbitragem e no local ou locais de execução previstos.

Translation education Other - Language Arts Post-Graduation
Experience Years of experience: 2. Registered at ProZ.com: Jul 2022. Became a member: Aug 2022.
Credentials English (EF Standard English Test, verified)
Memberships N/A
Software Adobe Photoshop, Aegisub, Amara, CafeTran Espresso, CaptionHub, ChatGPT, DeepL, MateCat, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, OmegaT, MemoQ, Powerpoint, ProZ.com Translation Center, SDLX, Smartcat, Smartling, Subtitle Edit, Trados Online Editor, Trados Studio, Wordfast, XTRF Translation Management System
Website https://www.ibiturunatranslation.com/
CV/Resume CV available upon request
Professional practices Pedro Guerrero endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Network with other language professionals
  • Find trusted individuals to outsource work to
  • Build or grow a translation team
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Learn more about the business side of freelancing
Bio

Co-founder of Ibitiruna Translation and freelance translator.

With a law background and post-graduate degree in International Arbitration and Language Arts, I have amassed a number of reputable clients over my many years of experience, both as a freelance translator and through my trustworthy team of linguists.


Translation is all about connecting the world, and I am passionate about it. 

Aside from being a published author in Brazil, I am currently a member of TEDx Belo Horizonte's team of volunteers as Pro-bono.

Your project is waiting to start — you just need the right professional. Reach out below:

[email protected] 


Website | LinkedIn

https://www.ibiturunatranslation.com | https://www.linkedin.com/in/pedroguerrerorib/


Keywords: portuguese, brazilian portuguese, legal, e-learning, business, sports, manuals, IT, literature, arts. See more.portuguese, brazilian portuguese, legal, e-learning, business, sports, manuals, IT, literature, arts, gaming, science, legal translator, arbitration, 5 years experience, experienced professional, sworn translator. See less.


Profile last updated
May 8, 2023



More translators and interpreters: English to Portuguese - Portuguese to English   More language pairs