Werktalen:
Engels naar Duits
Frans naar Duits

Nina Leisse
M. A. in Translation, 8 years experience

Duitsland
Lokale tijd: 16:57 CEST (GMT+2)

Moedertaal: Duits 
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review
Bericht van de gebruiker
Mind the culture gap! Let me show you how...
Accounttype Zelfstandige vertaler en / of tolk, Identity Verified Geverifeerde gebruiker van de site
Connecties This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Diensten Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, MT post-editing
Specialisatie
Gespecialiseerd in:
IT (informatietechnologie)Computers: Programma's
Fotografie / beeldbewerking (& grafische kunst)Drukken & uitgeven
Bioscoop, film, TV, toneelVeiligheid
Marketing en marktonderzoekReclame / voorlichting
Games / videospellen / computerspellen / casinoInternet, elektronische handel

All accepted currencies Euro (eur)
KudoZ-activiteit (PRO) KudoZ-punten op PRO-niveau: 16, Vragen beantwoord: 6
Payment methods accepted Paypal, Bankoverschrijving
Portfolio Proefvertalingen ingeleverd: 1
Vertaalopleiding Master's degree - Fachhochschule Köln
Ervaring Jaren vertaalervaring: 14. Geregistreerd op ProZ.com: Sep 2014.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Getuigschriften Engels naar Duits (TH Köln (formerly Cologne University of Applied Sciences / Fachhochschule Köln), verified)
Frans naar Duits (TH Köln (formerly Cologne University of Applied Sciences / Fachhochschule Köln), verified)
Lidmaatschappen BDÜ
Programma's Across, Idiom, Microsoft Excel, Microsoft Word, Passolo, Powerpoint, Trados Studio
Website http://www.ninaleisse.de
Events and training
Professionele procedures Nina Leisse onderschrijft ProZ.com's Professionele richtlijnen (v1.1).
Bio
Hi,

My name is Nina and I am a freelance translator who specializes in IT translations. My mother tongue is German, my working languages are English and French. Those are also the languages of my M. A. in Specialized Translation (cf. verified credentials, University of Applied Sciences Cologne). I am a member of the BDÜ, the professional association of interpreters and translators in Germany.

I offer high-quality English to German and French to German translation, proof-reading and post-editing work in the following fields of expertise:
User Programs
Documentation
Image Processing
Camera Technology
Security Systems
Printing
Marketing
PR

I started working as a translator after my undergraduate studies. At first, I worked part-time while still completing my Master's studies. Once I had earned this degree, I started working as a translator at the SDL Munich office. I had the chance to gain deep insights into the localization industry there. During the two years I spent with SDL, I learned how to efficiently use CAT tools and how translation quality can be assured.

Now I know what clients expect from freelance translators and how to achieve these goals. I would like to use this valuable knowledge in order to offer you the linguistic work you need. So if you are looking for a reliable and experienced IT translator, just drop me a line. I would be happy to discuss what I can do for you.

Best regards, Nina
Trefwoorden: English, Englisch, anglais, French, Französisch, français, German, Deutsch, allemand, IT. See more.English, Englisch, anglais, French, Französisch, français, German, Deutsch, allemand, IT, Informationstechnologie, technologie de l'information, numérique, computer, computers, PC, PCs, Mac, ordinateur, ordinateurs, technology, Technologie, technologies, localization, Lokalisierung, software, logiciel, localisation, SDL, Kameras, Kamerasysteme, Kameratechnik, cameras, camera systems, camera technology, technologie de caméra, systèmes de caméra, image processing, video processing, Bildverarbeitung, Videoverarbeitung, Schnitt, traitement d'images, traitement de vidéos, logiciel montage vidéo, Fernsehen, tv, télé, documentation, Dokumentation, BDÜ, translation, traduction, Übersetzung, Korrektur, révision, editing, proofreading, review, post editing, postediting, security technology, Sicherheitstechnik, techniques de sécurité, security systems, Sicherheitssysteme, internet, cloud, Wi-Fi, WLAN, marketing, PR, Netzwerke, networks, SaaS, cloud computing, l'informatique dématérialisée, visualisation, Visualisierung, projecteurs, projectors, Projektoren, Across, Idiom, Trados Studio, Studio 2014, user programs, Anwendungsprogramme, Foto, Fototechnik, Videotechnik, photo, compact cameras, Kompaktkameras, DSLR, Spiegelreflexkameras, appareils photos compacts, appareils photos réflex, streams, apps, cloud services, storage, data storage, Datenspeicherung, backup, back-up. See less.


Profiel voor het laatst bijgewerkt
Aug 31, 2022



More translators and interpreters: Engels naar Duits - Frans naar Duits   More language pairs