Working languages:
Japanese to Chinese
Chinese to Japanese

junyoung
「中国語を日本語に」・「日本語を中国語に」翻訳するためのベテラン

Guangzhou, China, China
Local time: 00:34 CST (GMT+8)

Native in: Chinese Native in Chinese, Japanese Native in Japanese
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com MSN IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Software localization
Expertise
Specializes in:
Telecom(munications)Computers: Software
Medical: Health CareIT (Information Technology)
Medical (general)Chemistry; Chem Sci/Eng
Automotive / Cars & TrucksFinance (general)
Engineering: Industrial
Rates

Blue Board entries made by this user  0 entries
Payment methods accepted Wire transfer
Portfolio Sample translations submitted: 2
Japanese to Chinese: 契約書の翻訳例(中国語を日本語に)
General field: Bus/Financial
Detailed field: Law: Contract(s)
Source text - Japanese
如果一些服务、功能或责任没有明确具体地在本协议,包括但不仅限于在附录中作出规定,而在适当地进行和提供服务时又需要这些服务、功能或责任,则这些服务、功能与责任将被视为已具体地在本协议中作出规定,以相同的程度和方式在服务之中应用和包括在内。
Translation - Chinese
一部のサービス・機能または責任は当協議(添付ファイルを含むがそれらには限らない)に明確かつ具体的に規定されていないものの、適当にサービスを実施・提供するときにはそれらのサービス・機能または責任が必要になり、そういう場合は、それらのサービス・機能または責任がすでに当協議の中に規定されたものと見做し、同じ程度と方式にてサービスの中に応用・包括されるものとする。
Japanese to Chinese: 日本語を中国語に翻訳したテキストの見本
Source text - Japanese
チャンピオン1名が***ドルの贈与機会(自分で贈与する慈善事業を選択することが出来る)及び総裁賞賞品を与えられる。優秀者3名が***ドルの贈与機会(自分で贈与する慈善事業を選択することが出来る)及び証書を与えられる。入選者7名が***ドルの贈与機会(自分で贈与する慈善事業を選択することが出来る)及び証書を与えられる。地方よりの賞品贈与を励ます。
Translation - Chinese
1名冠军将获得***美元的赠款(可自行选择赠予慈善事业)以及总裁奖奖品。3名优秀奖得主将获得***美元的赠款(可自行选择赠予慈善事业)以及证书。7名入围者将获得***美元的赠款(可自行选择赠予慈善事业)以及证书。我们鼓励当地赠送奖品。

Translation education Bachelor's degree - Zhongshan University
Experience Years of experience: 33. Registered at ProZ.com: Jul 2010.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio
Bio
<就職経歴>

2003年~現在 フリーランサー
フリーランサーとして、翻訳会社などの機構のために約500万文字の文書翻訳をしました。その期間、通訳もやっています。分野は工業技術・ファイナンス・医学・情報科学などに関連しています。

1999年~2002年 深セン片倉チューブラー有限会社
日本人総経理のアシスタントおよび製造現場の通訳を担当。
工場技術および庶務管理に経験があります。

1996年~1999年 日本ヤマハ発動機株式会社 中国広州事務所
ヤマハ汎用エンジン、マリンモーター、ゴルフカーなどの製品を中国での販売を担当しました。中国全土の関連する貿易会社やメーカーへ出張し、製品の販促、販売の管理および価格ネゴシエーションなどの経験があります。

1991年~1995年 日本丸紅株式会社株式   中国広州事務所
業務代表を担当。日本有名ブランドの運動靴の中国でのOEM業務を取り扱いました。日本人お客様の中国(&台湾)靴メーカーでの検品などをフォローし、日本人お客様が中国へ出張する際、そのスケジュールを手配することなど。就職期間、丸紅の派遣で、1993年、日本丸紅大阪本社への研修を受け、お客様の会社や靴工場を見学した経験があります。

                 <教育経歴>
1987年9月~1991年7月
中山大学 日本語の専攻
Keywords: 中国語, 翻訳, 日本語, 翻訳, 中国語の翻訳, 日本語の翻訳, Japanese translator, Chinese translator


Profile last updated
Nov 29, 2013



More translators and interpreters: Japanese to Chinese - Chinese to Japanese   More language pairs