This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Looking for IT projects in English to Hebrew or Hebrew to English.
Account type
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
IT (Information Technology)
Tourism & Travel
Investment / Securities
Marketing
Also works in:
Music
More
Less
Rates
English to Hebrew - Rates: 0.05 - 0.09 USD per word / 13 - 20 USD per hour Hebrew to English - Rates: 0.05 - 0.09 USD per word / 13 - 20 USD per hour Italian to Hebrew - Rates: 0.06 - 0.08 USD per word / 13 - 20 USD per hour
Translation Volume: 35500 words Completed: Nov 2017 Languages: English to Hebrew
User Interface Strings for IBM
Translation of User Interface Strings for an Israeli company contracted by IBM, using a Computer Aided Translation tool developed by IBM and called Open TM2.
IT (Information Technology)
No comment.
Translation Volume: 7000 words Completed: Dec 2016 Languages: English to Hebrew
Translation of copy that inspires people to travel
Translation to inspire people to travel to various tourism destinations around the world, and to help them plan the perfect holiday, best suited to their tastes and needs.
Tourism & Travel
No comment.
Translation Volume: 964361 words Duration: Jun 2014 to Aug 2016 Languages: English to Hebrew
Translation of hotel brochures for a website
Tourism & Travel
No comment.
Translation Volume: 12000 words Completed: Mar 2015 Languages: English to Hebrew
User manual for HP Chromebook/Chromebox
User manual for HP Chromebook and HP Chromebox
IT (Information Technology)
No comment.
Translation Volume: 28000 words Completed: Dec 2014 Languages: English to Hebrew
User manual for Epson printer, scanner, fax machine
Computers: Hardware, Electronics / Elect Eng, IT (Information Technology)
No comment.
Translation Volume: 17242 words Completed: May 2014 Languages: English to Hebrew
Nutrition guide for athletes
Nutrition guide for athletes participating in the Olympics. Analysis of different nutrients and nutrient requirements for different sports. Very idiomatic English, very technical.
Cooking / Culinary, Sports / Fitness / Recreation
No comment.
Translation Volume: 17704 words Completed: May 2014 Languages: English to Hebrew
Work processes curriculum
Workflow curriculum for a company that leases equipment.
Human Resources
No comment.
Transcription Volume: 6000 words Completed: Apr 2014 Languages: English
Transcription of multi-national panel on real-estate
Transcription of ~1 hour of multi-national panel discussion about real-estate markets in the US, Europe and Israel, about Israeli real-estate investors and investment opportunities.
Business/Commerce (general), Investment / Securities, Real Estate
No comment.
Translation Volume: 1600 words Completed: Feb 2014 Languages: English to Hebrew
Helsinki documents for clinical trials
Description of clinical trials of medical instruments for image analysis, mandatory under the Helsinki declaration. Very technical and scientific material.
Medical: Instruments, Medical (general)
No comment.
Translation Volume: 11543 words Completed: Aug 2013 Languages: English to Hebrew
Marketing material of the Hobart company
Three marketing catalogs of the Hobart Company regarding their industrial ware washing machines.
Translation Volume: 40000 words Completed: Aug 2013 Languages: English to Hebrew
Localization of user interface strings
Translation of 9500 user interface strings from English to Hebrew, 40k words with assistance from MemoQ.
Environment & Ecology, Energy / Power Generation
No comment.
Translation Volume: 39049 words Completed: Jul 2013 Languages: English to Hebrew
User Interface strings
About eight thousand User Interface strings, translated using MemoQ 2013
Finance (general), IT (Information Technology), Medical: Health Care
No comment.
Translation Volume: 77918 words Completed: May 2013 Languages: English to Hebrew
Book on how to train American soldiers
Common Sense Training: a classic book on training in the United States Army, beginning with individual training and culminating in large unit training. The subject matter being what it is, the book was full of military terms that had to be checked with customer one by one.
Fascinating work.
Education / Pedagogy, Government / Politics, Military / Defense
No comment.
Translation Volume: 12 hours Completed: May 2013 Languages: English to Hebrew
Translation of commercial website
Translation of a commercial web site marketing a beverage. Including recipes for various drinks, lots of marketing lingo. 10k words in 12 hours!
Food & Drink
No comment.
Translation Volume: 52360 words Completed: May 2013 Languages:
English to Hebrew
Academic articles on public administration
Seven articles, 53260 words, in four days.
Government / Politics, Social Science, Sociology, Ethics, etc.
No comment.
Translation Volume: 12 days Completed: Mar 2013 Languages: Arabic to Hebrew
Seventy newspaper articels on 2006 Lenanon War
News items from a Lebanese newspaper during the 2006 Lebanon War
Government / Politics, Government / Politics
No comment.
Translation Volume: 45000 words Languages:
English to Hebrew
User manual for STILL forklift
User manual for a STILL forklift, complete with picutres and wiring diagrams.
Transport / Transportation / Shipping
No comment.
Translation Volume: 65000 words Languages: English to Hebrew
Localization of user manual and marketing methods handbook
Translation of user manuals for kitchen appliances.
Handbook for training salespresons in direct sales of said appliances.
Business/Commerce (general), Cooking / Culinary
No comment.
Translation Volume: 42000 words Languages: English to Hebrew
Four articles on reverse mortgages
Four articles on reverse mortgage - two of them scientific, two of them were directed to laymen who want to know more about reverse mortgage loans.
Scientific articles were replete with equations and mathematical expressions related to economics.
Translation Volume: 100000 words Duration: Jul 2014 to Nov 2014 Languages: English to Hebrew Hebrew to English
Banking procedures of a major bank in Israel
Financial and banking material translated using memoQ 2014.
Finance (general)
No comment.
More
Less
Blue Board entries made by this user
2 entries
Access to Blue Board comments is restricted for non-members. Click the outsourcer name to view the Blue Board record and see options for gaining access to this information.
English to Hebrew: User Manual for Hobart washwares General field: Tech/Engineering Detailed field: Other
Source text - English 4. fIrst run
must be carried out by an authorized service technician
to adjust and check machine functions!
4.1. preparatIon
– Switch off main switch.
– Open shut-off valves at site.
– Make sure, detergent and rinse aid containers are filled.
– Open the control box and switch on all circuit breakers and motor
protection switches in the control box.
– Close inspection doors.
– Switch on main switch.
– Switch on main switch.
– Switch on site exhaust extraction (if fitted).
4.2. fIllInG rInse Booster heater
4.2.1. pressure Booster
– Open the door.
– Press START button ➀(flashes red).
• In the temperature indicator, boF 000 flashes.
– Close door.
– Press Drain button ➂and INFO button ➃at the same time.
• START button and temperature indicators change to red steady
burning light.
• Booster is filled.
• As soon as 001 is flashing at the lower indicator, filling is completed.
– Open the door and check whether water has splashed out of rinse
arm nozzles.
– If not, close the door. Procedure will be repeated automatically.
– When initial booster fill has been carried out, push Drain button and
INFO button again with door open.
• The indicators switch off.
Translation - Hebrew 4 הפעלה ראשונה
חייב להיעשות בידי טכנאי מוסמך כדי שיכוונן את פונקציות המכונה ויבדוק אותן.
4.1 הכנה
- העבר את המתג הראשי למצב כבוי.
- פתח את שסתומי הניתוק באתר.
- ודא שמכלי הדטרגנט ועזר השטיפה מלאים.
- פתח את תיבת הבקרה והעבר למצב דלוק את כל המפסקים ואת כל מתגי ההגנה על המנוע הנמצאים בתיבת הבקרה.
- סגור את דלתות הבדיקה.
- העבר את המתג הראשי למצב דלוק.
- העבר את שאיבת הפליטה של האתר למצב דלוק.
4.2 מילוי מחמם בוסטר השטיפה
4.2.1 בוסטר לחץ
- פתח את הדלת
- לחץ על כפתור ההפעלה (מהבהב באדום)
* במחוון הטמפרטורה מופיע boF 000 מהבהב.
- סגור את הדלת.
- לחץ על כפתור הניקוז (3) ועל הכפתור INFO באותו הזמן.
* כפתור ההפעלה ומחווני הטמפרטורה מאדימים ומאירים ביציבות.
* הבוסטר מתמלא.
* ברגע שהמחוון התחתון מהבהב 001 פירושו הוא שהמילוי הושלם.
- פתח את הדלת ובדוק האם המים הותזו מהנחירים של זרועות השטיפה.
- אם לא, סגור את הדלת. הפעולה תחזור על עצמה אוטומטית.
- לאחר שמילוי הבוסטר הראשוני הושלם, לחץ על הכפתור "ניקוז" בזמן שהדלת פתוחה.
* המחוונים יכבו.
English to Hebrew: Academic paper in Psychology General field: Science Detailed field: Psychology
Source text - English Mothers’ Insightfulness Regarding Their Infants’ Internal Experience:
Relations With Maternal Sensitivity and Infant Attachment
Nina Koren-Karie, David Oppenheim, Smadar Dolev, Efrat Sher, and Ayelet Etzion-Carasso
University of Haifa
This study examined the associations among mothers’ insightfulness into their infants’ internal experience, mothers’ sensitivity to their infants’ signals, and infants’ security of attachment to their mothers.
The insightfulness of 129 mothers of 12-month-old infants was assessed by showing mothers 3
videotaped segments of observations of their infants and themselves and interviewing them regarding
their infants’ and their own thoughts and feelings. Interviews were classified into 1 insightful and 3
noninsightful categories. Mothers’ sensitivity was assessed during play sessions at home and at the
laboratory, and infant–mother attachment was assessed with the Strange Situation. Mothers classified as
positively insightful were rated as more sensitive and were more likely to have securely attached children
than were mothers not classified as positively insightful. Insightfulness also accounted for variance in
attachment beyond the variance explained by maternal sensitivity. These findings add an important
dimension to research on caregiving, suggesting that mothers’ seeking of explanations for the motives
underlying their infants’ behavior is related to both maternal sensitivity and infant attachment
Translation - Hebrew תובנה של אימהות בנוגע לחוויה הפנימית של תינוקן: יחסים בינה לרגישות אימהית ולהתקשרות תינוקות
נינה קורן-קריא, דויד אופנהיים, סמדר דולב, אפרת שר ואילת ציון-קראסו
אוניברסיטת חיפה
המחקר בדק את הקשרים בין התובנה האימהית של אמהות בנוגע לחוויה הפנימית של תינוקן, רגישותן לאיתותים של התינוק והביטחון שחש התינוק בהתקשרות לאמו. החוקרים בדקו את התובנה האימהית של 129 אמהות לתינוקות בני 12 חודש על ידי שהראו להן שלוש הקלטות וידאו של תינוקן ועצמן ושאלו אותן על המחשבות והרגשות של התינוק ושלהן עצמן. החוקרים חילקו את הראיונות לארבע קטגוריות: קטגוריה אחת בה קיימת תובנה אימהית ושלוש קטגוריות בהן תובנה אימהית אינה קיימת. הם מדדו את רגישות האם במהלך משחקים בבית ובמעבדה והעריכו את ההתקשרות בין התינוק לאם בשיטת המצב הזר. האימהות שסווגו כבעלות תובנה אימהית מובהקת דורגו כבעלות רגישות רבה יותר ובעלות סבירות גבוהה יותר שתינוקן יתקשר אליהן לעומת אמהות שלא סווגו כבעלות תובנה אימהית מובהקת. התובנה האימהית מסבירה גם את השונות בהתקשרות מעבר לשונות המוסברת על ידי רגישות אימהית. ממצאים אלה מוסיפים ממד חשוב למחקרים על טיפול בתינוקות והם מצביעים על כך שחיפוש ההסברים למניעים בבסיסה של התנהגות התינוק קשורים לרגישות אימהית ולהתקשרות התינוק.
English to Hebrew: Algorithmic trading General field: Bus/Financial Detailed field: Investment / Securities
Source text - English How Algorithmic Trading Works
At the heart of automated trading lies a simple, powerful idea: release investors from
the tiresome efforts of routine market watching and execution of trade operations by
transferring money management and market analysis data to a smart computer
program. You invest the money and your Algorithmic Trading System trades on your
behalf, whether it’s Forex, commodities, stocks, options or government bonds.
With automated trading, a 'trading robot' is programmed by the analyst based on
sophisticated mathematical algorithms. The super-intelligent software operates on the
basis of several parameters: pre-entered data, a pre-determined trading strategy and
continuous on-line analysis of new data, all in order to predict and detect trading
opportunities or possible dangers in the market as early as possible.
The smart traders however, do not leave their system alone to perform all the trades.
At "Company X", expert traders are constantly supervising the algorithmic trading 24
hours a day. This synergy between both the trading system’s commutative speed with
human expertise is always a winning formula.
Translation - Hebrew כיצד פועל מסחר אלגוריתמי
בלבו של המסחר האלגוריתמי נמצא רעיון פשוט ורב-עצמה: לשחרר משקיעים מהמאמצים המעייפים שבהשגחה שגרתית על השוק ומהוצאה לפועל של פעילויות מסחר באמצעות העברת ניהול הכסף ונתוני ניתוח שוק אל תכנית מחשב חכמה. אתם משקיעים את הכסף ומערכת המסחר האלגוריתמי סוחרת מטעמכם, בין אם מדובר במטבע חוץ, בסחורות, בניירות ערך, באופציות או באג"ח ממשלתיות.
במסחר האלגוריתמי יש "רובוט סוחר" והאנליסט מתכנת אותו על סמך אלגוריתמים מתמטיים מתוחכמים. התכנה הכמה הזאת היא חכמה ביותר והיא פועלת על סמך כמה פרמטרים: נתונים שהוזנו מראש, אסטרטגיית מסחר שהוגדרה מראש וניתוח רצוף ומקוון של הנתונים החדשים, הכול כדי לנבא את הזדמנויות המסחר או את הסכנות האורבות בשוק ולגלותן מוקדם ככל האפשר.
הסוחרים החכמים, בכל אופן, לא משאירים את המערכת שלהם לבד לעשות את כל המסחר. ב"חברה X" יש סוחרים מומחים המפקחים על המסחר האלגוריתמי יומם וליל. הסינרגיה הזאת, בין המהירות החלופית של המערכת עם המומחיות האנושית, היא תמיד נוסחה מנצחת.
More
Less
Translation education
Other - Beit Berl Academic College
Experience
Years of experience: 26. Registered at ProZ.com: Oct 2009.
In 2017 I graduated a 4 year course (264 academic hours) in Italian at Società "Dante Alighieri" Gerusalemme, attained the upper-medium level of proficiency, level B2 according to the rating system of the European Union.
Certified translator in English and Hebrew, diploma from Beit Berl Academic College received in May 2013.
I passed matriculation exams in spoken and literary Arabic in 1992
A native Hebrew speaker, I have bi-lingual capabilities in Hebrew and English, which I picked up from my environment when I was very young.
Avid reader of science fiction, fantasy, horror and alternate history, in both English and Hebrew.
This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.