11:50 Jun 25, 2017 |
English to Russian translations [PRO] Medical - Medical: Pharmaceuticals / Клинические исследования | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Leila Usmanova Local time: 09:34 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | ... |
|
... Explanation: да, речь о двух группах лечения, протекающего в два этапа. На первом этапе все получают активное вещество, а на втором этапе - только одна группа продолжает получать активное вещество, а вторая переходит на плацебо. Поэтому placebo sequence нельзя перевести без оговорок как «группа плацебо». Придется переводить длинно - группа, получающая только тофацитиниб и группа, получающая тофацитиниб и плацебо . Или группа «тофацитиниб-тофацитиниб» и группа «тофацитиниб-плацебо» и т.д. |
| |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|