Track this forum Topic Poster
Replies (Views)
Latest post
Translation contest 0 (512)
Two more entries needed in "Stories about nature" 0 (438)
Time to choose winners in “Game on” translation contest 0 (437)
ProZ.com translation contest "Bon voyage". The submission phase will be open until 27 February! 0 (584)
Finals phase has been extended until December 31st for English to Finnish 0 (634)
Last chance to choose the best translation for “The Tides of Tech” translation contest 0 (647)
ProZ.com contest “The Tides of Tech” needs your help to select winners! 0 (630)
Kysely av-kääntäjille 0 (762)
Hienoa 2 (2,128)
Translation contest: Help choose the winner in the English to Finnish pair 0 (791)
English to Finnish translation contest: help determine the finalists 0 (893)
Online-kurssi SDL Trados Studio 2017 -perustatasolla 0 (903)
Only two more entries needed in the English to Finnish translation contest 0 (868)
Microsoftin sanasto (20k+) saatavilla MultiTerm-muodossa 1 (1,321)
Paljonko kannattaa laskuttaa postikirjeestä 0 (958)
legal briefs 1 (2,201)
Oletko kääntäjätär? 12 (9,743)
SDL Trados Studio -koulutus 25.9. - suosittelijoille 2 kk ILMAINEN etätuki! 0 (2,429)
SDL Trados Studio 2014 -kursseja huhtikuussa Helsingissä 1 (2,416)
Lukujen ryhmittäminen kolmen numeron ryhmiin 1 (3,193)
Sisäpiirin vitsi 2 (2,829)
Edullista 1-on-1-lähikoulutusta ensi tiistaina 7.1. Helsingissä 0 (2,214)
Kuka olisi uskonut? 0 (2,272)
Finland's most respected translators 1 (2,772)
Ensimmäinen Trados Studio 2014 -koulutus joulukuussa 1 (2,611)
SDL Trados Studion Facebook-ryhmä 0 (2,386)
Off-topic: Ohoh! 1 (3,007)
Pankkiapua kaivataan (käännöspalkkioiden vastaanottomaksut)! 7 (6,926)
Suomalaiset tekniikan alojen käännöstoimistot 3 (3,346)
Negotiating the subtitling rates 11 (5,735)
AV-kääntäjien tilanteesta ( 1 ... 2 ) 16 (9,793)
SDL Trados Studio -koulutukset käynnistyvät taas - ilmoittaudu mukaan! 0 (2,620)
Morfologiaa: monikon genetiivi ja omistusliite 3 (4,101)
Lääketieteellisten tuotemerkkien sanaliitot: TRADEmark™ kaareva huuhtelukatetri? 1 (3,370)
SDL Trados Studio 2011:n perus- ja jatkokursseja Helsingissä huhti-toukokuussa 1 (3,253)
SDL Trados Studio 2011 -koulutus Helsingissä pe 1.3. 1 (3,309)
Mitä kuuluu AV-lakkoon? 1 (3,102)
Osia ProZ.com sivustosta on nyt saatavana suomenkielisinä 0 (2,653)
Millainen korvaus bisneskirjan suomentamisesta? 6 (5,598)
SDL Trados 2011 -koulutus Helsingissä ke 19.12. 0 (2,756)
laadunvalvonta 1 (3,084)
The best English-Finnish dictionary needed 5 (5,139)
Trados Studio 2011 -jatkokurssilla vielä kolme paikkaa vapaana 1 (3,151)
Näkemiin, mitä kuuluu 0 (3,150)
SDL Trados -koulutukset nyt Facebookissa - tykkää ja saat tiedon aina ensimmäisenä 0 (2,829)
SDL Trados 2011 -jatkokurssi to 22.11. Helsingissä 0 (2,857)
SDL Trados 2011 -koulutus pe 12.10. Helsingissä 1 (3,395)
Hyvä sähköinen sanakirja? 4 (6,976)
Lyhyt MT-koe 1 (4,193)
onko EUR-lexin käännöksiin luottamista? 2 (4,430)
Post new topic Off-topic: Shown Font size: - /+ = New posts since your last visit ( = No new posts since your last visit ( = More than 15 posts) = Topic is locked (No new posts may be made in it)
Translation industry discussion forums Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization
TM-Town Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.More info »
Wordfast Pro Translation Memory Software for Any Platform Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value Buy now! »
X
Sign in to your ProZ.com account...