A new ProZ.com translation contests interface is currently in development, and a preview contest is underway. Click here to visit the new interface »

Previous ProZ.com translation contests

| « return to previous contest list

Fourth ProZ.com Translation Contest

French to German


Finalists:3

Source text:

Pour ma mère que je n’avais pas vue depuis ma naissance, le séjour de La Rochelle fut aussi l’occasion de la découvrir en entier.  Je ne laissai pas, d’abord, d’être surprise qu’elle ne m’eût embrassée que deux fois, et seulement au front, après cette séparation assez longue ; encore ne devinais-je pas que ces deux baisers seraient les seules que je recevrais d’elle en ma vie.  Je la trouvais aigre dans ses propos et impatientée des rires inconsidérés qui me prenaient devant les fantaisies de mes frères.   « Décidément cette enfant n’est pas belle, dit-elle un jour devant moi à mon frère Constant, elle n’a que des yeux ; ils lui mangent la figure ; c’est une démesure fort ridicule».

Ce ne fut, cependant, que quelques jours après mon arrivée que ma réserve à son endroit devint une franche aversion : ce changement vint de la manière dont elle crut me devoir mener à l’église.  Je n’avais jamais entendu la messe mais je sentais plus de curiosité que d’hostilité et, bien que je fusse allée parfois au prêche avec les Villette, je ne me croyais pas huguenote.  Ma mère me mena à l’église comme elle m’eût menée au cachot : avec des menaces et une poigne serrée sur ma main.  Je n’étais pas naturellement docile et ma nature comportait un fond de rébellion que l’usage de la force réveillait.  Ma mère parvint, par sa méthode, à ce beau résultat que, sitôt que je fus dans l’église, je tournai le dos à l’autel.  Elle me donna un soufflet ; je le portai avec un grand courage, me sentant glorieuse de souffrir pour ma religion.  A l’égard de la messe, cette résistance ne dura pas car elle était sans fondement, mais je ne revins jamais de l’aversion pour ma mère que fit naître cette aventure.


Entry #1768 - Points: 12 - WINNER!
felikerm
Was meine Mutter angeht, die ich seit meiner Geburt nicht mehr gesehen hatte, so war der Aufenthalt in La Rochelle unter anderem die Gelegenheit, sie einmal richtig kennen zu lernen. Ich konnte nicht umhin, zunächst überrascht zu sein, dass sie mich nach dieser recht langen Trennung nur zwei Mal küsste, und lediglich auf die Stirn. Damals ahnte ich noch nicht, dass diese beiden Küsse die einzigen sein würden, die ich je von ihr bekommen sollte. Sie erschien mir harsch in ihren Aussagen und schnell Show full text

Entry #1696 - Points: 6
Roland Nienerza

Was meine Mutter anbetraf, die ich seit meiner Geburt nicht gesehen hatte, so war der Aufenthalt in La Rochelle auch die Gelegenheit, sie richtig zu entdecken. Zunächst kam ich gar nicht aus dem Staunen heraus, dass sie mich nur zweimal geküsst hatte, und das nur auf die Stirn - nach dieser ziemlich langen Trennung. Und dabei ahnte ich noch nicht, dass diese beiden Küsse die einzigen gewesen sein würden, die ich in meinem ganzen Leben von ihr erhalten sollte. Ich empfand, dass sie einen Show full text

Entry #1982 - Points: 1
Philippe ROUSSEAU
In Bezug auf meine Muttter, die ich seit meiner Geburt nicht gesehen hatte, war die Aufenthalt in La Rochelle auch die Gelegenheit, sie gänzlich zu entdecken. Ich war doch zuerst überrascht, dass sie mich nach dieser ziemlich langen Scheidung nur zweimal und erst auf der Stirn geküsst habe, obgleich ich keine Ahnung davon hatte, dass diese beiden Küsse, die einzigen, die ich in meinem Leben bekommen würde, wären. Ich hielt sie für scharf in ihrer Äusserung und vor den unbedachten Lachen, Show full text

Feedback - Fourth ProZ.com Translation Contest
This space is provided for feedback and suggestions about the contest in this particular language pair.
As we have already planned, this feature is now open to all members (full, community and student members).


| « return to previous contest list