Advanced forum search

Search options
Keyword(s):
Exact match
Poster:
Keresés alapja:
More options:
+

Post date:
Fórum nyelve:
Search:
Sort by:
Show results as:
Search specific forum(s):
+

Search results: (528 matches)
FórumTémaCímSzövegKözzétetteIdő
German Google-Bar Opera & Co. [quote]Geneviève von Levetzow wrote: Mir kommt
es so vor, als alle Linux-Anhänger & Co. das eher
täten;) Und die Browser-Wahl bleibt doch jedem
überlassen... Wo kämen wir sonst<
Bogdan Burghelea Jan 27, 2004
German Google-Bar Opera 4 ever [quote]Textklick wrote: Ein Tip, probiere mal
Opera. Ja - in Opera habe ich u.a.
Toolbar-Knoepfe für Google.com und .de
nebeneinander. Laueft prima. GUI is auch
unheimlich flexi
Bogdan Burghelea Jan 27, 2004
Romanian Din nou despre relatia cu statul lamuriri [quote] 1. Registrul Comertului Este necesara
inregistrarea la Registrul Comertului? 2.
Primarie Este necesara inregistrarea / plata unei
taxe la primarie? 3.Declaratia
estima
Bogdan Burghelea Jan 21, 2004
Romanian Curăţare sau curăţire? forme ale cuvintului [quote]lucca wrote: DEXul spune curăţare, dar
nu prea-mi place (curăţarea cuiva / curăţirea
unui lucru, curăţenie / curăţanie [?!]). Care
ar fi argumentele într-un sens sau<
Bogdan Burghelea Jan 20, 2004
Romanian off topic : ciudatenii si/sau nereguli? premiu [quote]Te asigur ca concurenta e la fel de taioasa
si pe restul perechilor de limbi, dar nu mi-as
dori sa ajungem sa ne concuram cu vocabularul de
care se face uz cateodata pe alte perechi
Bogdan Burghelea Jan 15, 2004
Romanian off topic : ciudatenii si/sau nereguli? ciudatenii [quote]Anca Nitu wrote: dragi colegi intru
proz:) 2 chestiuni 1.mergeti va rog la acest
link si spuneti-mi ce parere aveti de dialog mie
mi se pare
revoltator http://www.pr
Bogdan Burghelea Jan 15, 2004
Romanian Asociatia traducatorilor oferta [quote]Cristiana Coblis wrote: In curand vom
incepe procedurile de inregistrare a Asociatiei
Traducatorilor Romani.[/quote] Nu aveti nevoie
de un avocat, pentru redactarea actelor, c
Bogdan Burghelea Jan 13, 2004
Romanian neologisme vs. barbarisme limba engleza >E ca si cum ai asculta un disc de vynil (placa)
si oricat de frumoasa si valoroasa ar fi muzica,
nu poti scapa de pocnituri, harjieli si trosnete
care par a se repeta la infinit. Aproape
Bogdan Burghelea Dec 28, 2003
Romanian Romanian and Moldovan o chestiune mai veche >Atunci cand pentru prima data am intrat pe
proz.com, evident m-am uitat peste CV-urile
translatorilor romani si am fost surprinsa sa
gasesc in lungile voastre liste de limbi si limba
Bogdan Burghelea Dec 28, 2003
Romanian Craciun fericit (in cateva limbi) In finlandeza Hyvää Joulua/finlandeza (spune prietenul meu,
poliglotul, care vorbeste, intre altele, si
finlandeza)
Bogdan Burghelea Dec 28, 2003
Romanian test de perspicacitate Jingle bells, jingle bells, jingle all the way! Se pare ca tot o femeie a gasit raspunsul corect,
dar si cel oferit de dumneavoastra e foarte
aproape de solutia asteptata. Craciun fericit si
An Nou cu realizari deosebite! ;-)
Bogdan Burghelea Dec 16, 2003
Romanian test de perspicacitate and the winner is.../the prize goes to... [quote]Cristina Andrei wrote: L-as urca pe
prieten in masina cu persoana bolnava (pt. a o
duce la spital), iar eu mi-as lua dragostea vietii
mele sub haina si as pleca pe jos. acesta
Bogdan Burghelea Dec 16, 2003
Romanian test de perspicacitate lamuriri nu... e valabil si pentru femei... adaptati
enuntul in consecinta nu cred ca are vreo
relevanta modul in care stim ca persoana este
dragostea vietii noastre (eu am citeva retete
propr
Bogdan Burghelea Dec 16, 2003
Romanian test de perspicacitate test de perspicacitate Tot vine Craciunul si Anul Nou, poate aveti timp
si de o problemuta de logica (si nu numai): Va
aflati intr-un vehicul cu doar doua locuri intr-o
noapte ploioasa, pe un drum necirculat. Pe
Bogdan Burghelea Dec 16, 2003
Romanian Chariots of Fire Chariots of Fire S-a uitat cineva la televizor saptamina trecuta la
Chariots of Fire? In afara de frumusetea filmului
(mesajul, plus, pentru cunoscatori, multiplele
accente britanice - de la posh la cockne
Bogdan Burghelea Dec 16, 2003
Romanian Cat de prost se poate traduce din engleza 2 sensuri mai putin evidente Deep Throat chiar are sensul de voce adinca
(ragusita). Mai e si un sens sexual, pe care mai
bine nu il traduc...

[Edited at 2003-12-16
09:52]
Bogdan Burghelea Dec 15, 2003
Romanian etica chestiuni juridice Prima intrebare care trebuie sa v-o puneti este:
am un contract cu clientul? aici contract este in
sensul larg al cuvintului: o intelegere intre doua
(sau mai multe) parti, care naste drep
Bogdan Burghelea Dec 9, 2003
Romanian Rugaminte: Romanian Keyboard tasturi :-) in care magazine, ca eu nu am vazut in nici unul
in care am fost (si merg destul de des). cu
setarile, nu va faceti griji, sint maestru ;-)
Bogdan Burghelea Dec 9, 2003
Romanian Are cineva Windows-ul romanesc? (ajutor cu un screenshot) windoze din cite stiu eu, win 95 si nici chiar win 98 nu a
fost regionalizat. Asa incit ar fi extrem de greu
sa gasiti un screenshot in romana.
Bogdan Burghelea Dec 9, 2003
Romanian neologisme vs. barbarisme peer comment :-) [agree] ca sa folosesc metoda de la kudoz :-) Bogdan Burghelea Dec 6, 2003
Romanian Rugaminte: Romanian Keyboard tastaturi >Problama este, pentru cine foloseste metoda oarba
pe tastatura engleza, ca se schimba locul tastelor
in varianta romaneasca si e greu sa te obisnuiesti
si pierzi timpul gasindu-ti tastele
Bogdan Burghelea Dec 6, 2003
Romanian Internet prin cablu RCS: abonamentul nelimitat este acum limitat GPRS a la Connex Incercati GPRS de la Connex. Costa 1$/1Mb trafic
de date la abonamentul de 10$/luna (cu 10 Mb
inclusi). Nu e ideal, dar merge (oriunde e retea).
Chiar acum cind scriu, sint pe Connex GPRS.
Bogdan Burghelea Dec 6, 2003
Romanian Rugaminte: Romanian Keyboard litere tipic romanesti :-) Nu va inteleg. In Win 98 SE (asa cum am eu), daca
e bine setat (adica Regional Settings e pentru
Romania si aveti instalat Multilanguage Support
pentru Central European) nu sint nici un fe
Bogdan Burghelea Dec 6, 2003
Romanian oferte pe mail oferte, oferte, oferte Eu am avut un client care m-a gasit pe net, de pe
alta sursa decit www.proz.com (se poate si asa).
Mi-a trimis un mail cu un test, i-a placut, mi-a
trimis textele pentru tradus, banii i-am
Bogdan Burghelea Dec 6, 2003
Romanian neologisme vs. barbarisme neologisme vs. barbarisme Salutare! Ce parere aveti despre barbarismele care
au invadat limba romana? Mie mi se pare cam jenant
cind aud (mai ales politicieni - nu dau nume, sa
nu supar moderatorul) spunind ca au u
Bogdan Burghelea Nov 7, 2003
German gross- & KLEINSCHREIBUNG gross- & KLEINSCHREIBUNG Wenn wir sowieso bei Winword Ratschlaegen sind:
wenn sie einen Text, der klein geschrieben ist, in
Grossbuchstaben umwandeln wollen (oder umgekehrt),
dann setzen Sie den Cursor am (im) bet
Bogdan Burghelea Oct 19, 2003
Romanian Merita sa fii membru Platinum? ??? [quote]Dan Loubier-Profir wrote: Draga
Dan, Iti inteleg sentimentul de frustrare dar
nu cred ca este cazul sa cazi in cinism. Nu am
sfaturi de dat dar pot sa-ti spun in cateva cuv
Bogdan Burghelea Oct 18, 2003
Romanian Inca o greseala amuzanta rushinica [quote]lucca wrote: Textul in romaneste
(dintr-o publicatie electronica de IT)
este: Hackerii cauta de obicei aceste pagini
private prin proces sau eroare,... Prin trial
and e
Bogdan Burghelea Oct 18, 2003


Fordítási szakmai fórumok

A fordítással, tolmácsolással és lokalizálással kapcsolatos témák nyílt megvitatása.






Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »